Feb. 7 Japan Times Online の記事 'Piketty’s solution for Japan’s sick economy? A fourth arrow' のサブタイトルに見慣れない表現がありました。
Over the past week, the French economist has received rock-star treatment in Japan, where the translation of his 2013 book on inequality has hit bookshelves. The problem, Piketty argues, is that the Bank of Japan’s ultra-loose policies are ginning up stocks and real estate, assets that tend to further enrich the wealthy.
"ginning up" が気になる表現です。記事の冒頭を読むとトヨタの記録的な利益の話です。
Toyota’s projected record $18 billion windfall profit should put a smile on Prime Minister Shinzo Abe’s face.
"ginning up" の原型 "gin up" を辞書で調べます。
・Wiktionary: (transitive, US) generate, devise or create. The Phillies organization has been working hard to gin up a tide of nostalgia for the last season
Etymology: From gin (short for engine or generate) + up.
なるほど、語源を知ると何故この表現を使ったのか分かりました。トヨタの話から始まったからですね。 Piketty氏の主張は次の具体的な根拠を示しているので説得力があります。
By relying almost entirely on “creative” monetary policies and delaying any structural reforms, Abenomics risks increasing Japan’s Gini coefficient -- a measure of a nation’s rich-poor gap.
...
At 0.336, Japan’s Gini ranking is already worse than that of Germany, France, Italy and Canada.
...
Japan’s relative poverty rate -- those living on less than half of median income -- is already about 16 percent, the sixth-worst among countries in the Organization for Economic Cooperation and Development.
Gini coefficient/Gini rankingもついでに覚えて置きたい用語です。
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 11ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 8年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 10年前
- ロマネスク収穫 11年前
英語教室 Lingo-Field (仙台)
If I were a genie, you should be a punster genius.
Pun is fun but bane is bad.