Danielle SteelのMiracle非常に読み易かったので一週間もかからず読み終えました。内容も結構面白いと思いました。次も同じ著者の小説を読もうと思います。
さて今日はJapan Times October 26, 2020の記事タイトル・サブタイトルからの引用です。
Man arrested in Japan’s first cycling road rage case under new law
Authorities collected dashcam footage from cars in the area that enabled them to serve the fresh warrant Monday.
"dashcam" は文脈からドライブレコーダーを意味していることが分かりますが、英語で "dashcam" と言うのは知りませんでした。辞書で確認します。
・Wiktionary: A digital video recorder mounted on the dashboard of a vehicle or elsewhere inside the vehicle to record occurrences in the vicinity, such as traffic accidents that the vehicle has been involved in, to provide evidence for criminal prosecutions, insurance claims, etc.: Synonyms: car DVR, driving recorder, event data recorder
・Merriam-Webster's Online Dictionary: variants: or less commonly dash cam or dashboard camera: a video camera mounted on the dashboard of a vehicle and used to continuously record activity through the vehicle's windshield: Typically, police dashcams are used to gather evidence during traffic stops.
色々な言い方がありますが、"dashcam" が一番使われている様です。日本語のドライブレコーダーに近いのは "driving recorder" ですね。
この言い方の違いは8月12日にとりあげたソーシャルディスタンスと "social distancing" の関係と同じですね。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます