先日Danielle SteelのMiracleを読み終えたと書きましたが、この小説からの単語、表現はまだ何も投稿していませんでした。Miracleから二つの単語を取り上げます。
さて、この著者の小説を読むのは初めてですが、登場人物が一度に大勢は出てこないので非常に読みやすい。
He found it nearly impossible to sleep that night with the anticipation of it. All he hoped now was that he would love it.
He slept fitfully, and was up and dressed by seven the next morning.
"nearly impossible to sleep" とあるので "fitfully" は余り良く眠れなかったことを意味していると思いますが、どの様に眠れない時に使うのか辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: Not regularly or continuously; intermittently.: he slept fitfully’
・Collins Dictionary: (fitful) Something that is fitful happens for irregular periods of time or occurs at irregular times, rather than being continuous.: Colin drifted off into a fitful sleep.
・Cambridge English Dictionary: often stopping and starting and not happening in a regular or continuous way: a fitful sleep
"fit" に発作の意味があるのでどんな眠り方かと思いましたが、結局熟睡できない時に使われるのですね。
もう一つの覚えたい単語があったのでそれは次回取り上げます。
さて、この著者の小説を読むのは初めてですが、登場人物が一度に大勢は出てこないので非常に読みやすい。
He found it nearly impossible to sleep that night with the anticipation of it. All he hoped now was that he would love it.
He slept fitfully, and was up and dressed by seven the next morning.
"nearly impossible to sleep" とあるので "fitfully" は余り良く眠れなかったことを意味していると思いますが、どの様に眠れない時に使うのか辞書を見ます。
・Oxford English Dictionary: Not regularly or continuously; intermittently.: he slept fitfully’
・Collins Dictionary: (fitful) Something that is fitful happens for irregular periods of time or occurs at irregular times, rather than being continuous.: Colin drifted off into a fitful sleep.
・Cambridge English Dictionary: often stopping and starting and not happening in a regular or continuous way: a fitful sleep
"fit" に発作の意味があるのでどんな眠り方かと思いましたが、結局熟睡できない時に使われるのですね。
もう一つの覚えたい単語があったのでそれは次回取り上げます。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます