Sandel教授のJUSTICEを読んでいます。UTILITARIANISMについての章にあった表現です。
The most glaring weakness of utilitarianism, many argue, is that it fails to respect individual rights. By caring only about the sum of satisfactions, it can run roughshod over individual people. For the utilitarian, indivisuals matter, but only in the sense that each person's preferences should be counted along with everyone else's.
"it can run roughshod over individual people" の意味が分かりません。 辞書を見ると "run roughshod over" の慣用句がある事が分かりました。
・Macmillan Dictionary: run/ride roughshod over: to behave in a way that shows you have no respect for someone or something: They have ridden roughshod over human rights.
・Cambridge Academic Content Dictionary: to act without caring how you will affect someone or something: He ran roughshod over his employees when he thought they weren't working hard enough
無視する、気にかけないという感じでしょうか。次ぎの辞書の説明だともっと酷い扱いになります。
・Dictionary.com: ride roughshod over, to treat harshly or domineeringly; override; crush: He rode roughshod over his friends to advance himself in the business world
この慣用句は "roughshod" に "(of a horse) having horseshoes with projecting nails to prevent slipping" の意味があることからきています。
最新の画像[もっと見る]
- miner's lettuce 11ヶ月前
- meme 2年前
- head calls 2年前
- cutworm 4年前
- X-ray machine 8年前
- hush puppies 8年前
- Things I Hate 8年前
- fence straddling 9年前
- irrupt 10年前
- ロマネスク収穫 11年前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます