く「つ」→「つ」ま
ヒロインというわけでなく。
かといって、もちろん「おかざり」ではない。
子どもが居るので「おかあさん」「ママ」ともいえるが、おかあさん「である前に」妻である、、、という。
描きかたによって、その役割が微妙にちがってくる。
これが物語を物語る面白さ。
以下、「妻」として印象に残る映画のなかのおんなたち。
『フィールド・オブ・ドリームス』(89)
「―いいえ、あなたは50年代を2度生きて、70年代に来てしまったのよ」
こういう啖呵を切ることが出来るひとで、旦那も観客も救われた。
『HANA-BI』(98)
「おしゃべり」のイメージが強い岸本加世子に台詞を与えず、最後の最後に、二言だけ喋らせる―北野武の計算は大正解で、抜群の効果をあげている。
『エイジ・オブ・イノセンス』(93)
じつは主人公の精神的不貞を知っていた???
♪可愛い顔して、あの娘 割とやるもんだねと♪ という歌があったが、そのすべてを理解したうえで結婚を守り切った妻ウィノナ・ライダーの、一見あどけないが「その実」おっそろしい裏工作?をクールに種明かしして、観客もゾッとする思いがした。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0f/80/e88ddf4af83e11076dd0aa658f6c7fd3.png)
『わらの犬』(71)
バカにされコケにされても怒ることが出来ぬ主人公ダスティン・ホフマンは、妻を守ることも出来ず、とうとう犯されてしまう。
暴力の発火点とその余波を描いたサム・ペキンパーの佳作だが、妻役スーザン・ジョージが可憐であればあるほど悲劇性が浮かび上がるので、ペキンパーの映画にしては珍しく(というと語弊があるのか)女優の撮りかたに異様に気を使っている―ように見えた。
『蜘蛛巣城』(57)
黒澤流マクベス。
先日、午前十時の映画祭で久しぶりに鑑賞。
いやー、デジタル修復ありがたい。
黒澤映画のなかでも「ワースト」といえるほどに音声の状態が悪く、台詞の約半分(大袈裟でなく!)が聞き取れず、みな雰囲気で「分かったふり」をしていたはず。
今回、8割強が聞き取れるようになっていてストレスが「かなり」軽減された。
・・・と、感謝しつつ、でも山田五十鈴の怖さって、台詞の聞き取りづらさ「をも」含めたものかもしれない、、、などと自分勝手なことを思ったりもしちゃった(^^;)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5c/3d/2f473cf745de9f4eb98fccf877fe55c3.jpg)
あすのしりとりは・・・
つ「ま」→「ま」ーく。
…………………………………………
明日のコラムは・・・
『シネマしりとり「薀蓄篇」(440)』
ヒロインというわけでなく。
かといって、もちろん「おかざり」ではない。
子どもが居るので「おかあさん」「ママ」ともいえるが、おかあさん「である前に」妻である、、、という。
描きかたによって、その役割が微妙にちがってくる。
これが物語を物語る面白さ。
以下、「妻」として印象に残る映画のなかのおんなたち。
『フィールド・オブ・ドリームス』(89)
「―いいえ、あなたは50年代を2度生きて、70年代に来てしまったのよ」
こういう啖呵を切ることが出来るひとで、旦那も観客も救われた。
『HANA-BI』(98)
「おしゃべり」のイメージが強い岸本加世子に台詞を与えず、最後の最後に、二言だけ喋らせる―北野武の計算は大正解で、抜群の効果をあげている。
『エイジ・オブ・イノセンス』(93)
じつは主人公の精神的不貞を知っていた???
♪可愛い顔して、あの娘 割とやるもんだねと♪ という歌があったが、そのすべてを理解したうえで結婚を守り切った妻ウィノナ・ライダーの、一見あどけないが「その実」おっそろしい裏工作?をクールに種明かしして、観客もゾッとする思いがした。
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/0f/80/e88ddf4af83e11076dd0aa658f6c7fd3.png)
『わらの犬』(71)
バカにされコケにされても怒ることが出来ぬ主人公ダスティン・ホフマンは、妻を守ることも出来ず、とうとう犯されてしまう。
暴力の発火点とその余波を描いたサム・ペキンパーの佳作だが、妻役スーザン・ジョージが可憐であればあるほど悲劇性が浮かび上がるので、ペキンパーの映画にしては珍しく(というと語弊があるのか)女優の撮りかたに異様に気を使っている―ように見えた。
『蜘蛛巣城』(57)
黒澤流マクベス。
先日、午前十時の映画祭で久しぶりに鑑賞。
いやー、デジタル修復ありがたい。
黒澤映画のなかでも「ワースト」といえるほどに音声の状態が悪く、台詞の約半分(大袈裟でなく!)が聞き取れず、みな雰囲気で「分かったふり」をしていたはず。
今回、8割強が聞き取れるようになっていてストレスが「かなり」軽減された。
・・・と、感謝しつつ、でも山田五十鈴の怖さって、台詞の聞き取りづらさ「をも」含めたものかもしれない、、、などと自分勝手なことを思ったりもしちゃった(^^;)
![](https://blogimg.goo.ne.jp/user_image/5c/3d/2f473cf745de9f4eb98fccf877fe55c3.jpg)
あすのしりとりは・・・
つ「ま」→「ま」ーく。
…………………………………………
明日のコラムは・・・
『シネマしりとり「薀蓄篇」(440)』