阿波踊りについてイタリア語で話す(2019.9.1)@第8回イタリア語フリートークの集い
第8回イタリア語フリートークの集いのテーマが「le feste(おまつり)」だったので 阿波踊りについて準備して話しました!!
la festa di Awa-odori, Tokushima 徳島 阿波踊り (8/12~15)
festa per invocare il ritorno degli spiriti ancestrali 先祖の魂の帰還を祈願するお祭り
partecipano centinaia di danzatori e danzatrici 何百もの踊り手たちが参加する
competere in gare di danza 踊りのコンテストで競う
come parte del "Bon Festival"* nella provincia di Tokushima a shikoku 四国徳島県のお盆の祭りのひとつとして
* una celebrazione buddista giapponese in cui si dice che gli spiriti degli antenati defunti visitino i loro parenti viventi per alcuni giorni dell'anno
ren(連), squadra di ballerini e musicisti coreografi 「連」という踊り手や振り付け師 音楽家たちのチーム
danzano accompagnati dal liuto shamisen, tamburo taiko, flauto shinobue e campana kane detto "Narimono", musica dal vivo
「鳴り物」という三味線、太鼓、篠笛、鐘にともなわれて踊る,ライブ音楽だ
cantano mentre sfilano per le strade 道を進みながら歌う
origine: nel periodo Kamakura (1185-1333) nelle danze sacerdotali buddiste di Nembutsu-odori 鎌倉時代の仏教の僧の念仏踊りに由来する
nel 1586 quando Hachisuka Iemasa, il daimyo(signor feudale) della provincia di Awa, organizzo una celebrazione ubriaca dell'apertura del castello di Tokushima.
天正14年(1586年)、徳島城が竣工した際、当時の阿波守・蜂須賀家政が城下に「城の完成祝いとして、好きに踊れ」という触れを出したことが発祥という説もある
"Erai yaccha, erai yacchia, yoi, yoi, yoi, yoi" cosidetto "hayashi kotoba" non hanno significato semantico, ma aiutano a incoraggiare i danzatori.
はやし言葉は意味はないが 踊り手を元気づける
La danza moderata chiamata "Nagashi" durante il giorno, invece, di notte i ballerini passano a una danza frenetica chiamata "Zomeki".
昼間は「流し」という控えめな踊りが、夜は踊り手たちは「ぞめき」と言われる狂乱の踊りに移る
danza maschile 男踊り: incrociando sulla gamba 足を互い違いに踊る
le mani disegnano triangoli 手は三角形を形作る
danzano a bassa altezza, con le ginocchia rivolte verso l'esterno 低い姿勢で、膝は外に向けて踊る
danza delle donne 女踊り: i gesti delle mani sono più sobri e aggraziati 身振りはより節度があり優美だ
il kimono restrittivo consente solo il più piccolo dei passi in avanti スペースの少ない着物が少ししか足を前に出させない
I bambini e gli adolescenti ballano la danza maschile 子どもたちや若者たちは男踊りを踊る
Yakko-odori e un ballerino acrobatico gridando con capriole やっこ踊りはアクロバティックな踊り手がでんぐり返しをしながら踊る
Awa-odori a Koenji 高円寺の阿波踊り(8/24,25)
fu cominciato nel 1957 1957年に始まった
il secondo più grande festa di Awa-odori 二番目に大きな阿波踊りの祭り
l'economia della città ne beneficia 町おこしになる
i danzatorici devono essere sempre sulle punte di piedi. 踊り手たちはいつもつま先立ちでいないといけない
devono mantenere le braccia sempre alzate 腕をいつも挙げていないといけない
la festa dura 3 ore, ma un gruppon valla un pezzo di 10 minuti, e poi riposano tanto
祭りは3時間続くけれど ひとつの連は10分踊ったらたくさん休むから
Awa-odori di Tokushima (Shikoku) è più legata all'origine, invece, Koenji lo fanno per divetirsi 徳島の阿波踊りはオリジナルに忠実だけど 高円寺は楽しむために踊る
出典: wikipedia, 「Giovanni Piliarvu氏の「踊る色彩 高円寺
Jason Arney & Giovanni Piliarvu写真展」に行きイタリア語でインタビューしました(2017.9.3)@ 」他
イタリア語ランキング
にほんブログ村