おれまにえよー パッキーです
久々のブログですが、その間にBTSのオンラインコンサートがありました。
ちょっと時間たちましたが、その時の感動はそのまま、生ナマしいので、アップしますね。
日曜日夕方の我家での鑑賞会に備え、不備の無いように前日から超緊張
1時間前からテレビ前に待機して、入場
といっても、じっくり鑑賞とは、またまたいかず、いつものママ友3人で見て、
しかもアルコール、つまみ持ち込み可の開催
結果はご想像通り、楽しかったけど、・・・・・
(しばしば、聞こえんがなーー)
おーー黒髪ジミン氏なんて言ってるの?って一生懸命聞いてると
「わーこの大根おいしい、どうやって煮たの?」
って今じゃなくても・・・などの外野会話も飛び交い。
ところで、BTS 歌も踊りもそして そのルックス鑑賞も良いのですが、
このママ友ドゥリ ヒッポがらみなんで、何と言っても韓国語のトークに命懸け
「オレガマニエヨ チョンマルキッポヨ
ヨロブン アミー(ファンのこと)サランヘヨー―」
7人が同じ思いを言うので、
毎回 同じ音が出てきて、繰り返しの秩序でだいたい意味が伝わってきます。
で、メンバーの誰かが話していると他のメンバーのアイヅチが
「まじゃ、まじゃ」
と言うので
不思議なもんで、まねっこして 一緒!にアイヅチをうっていると
なんだか、自分も7人の並びの椅子に座っている幻覚に陥り(ありえんがなーー)
ことばの持つ不思議なパワーを感じます。
そして、最後に誰が言ったか
いや全員言ってましたが、
たぶん、コロナ禍でなかなか皆さんに会えなくて、
でも今日こうやって来てくれて(画面に)
そんな思いがあふれたのか
「ちんちゃ、感謝むにだーーー」
って 感動して言ったんですが、
そのすんがん(瞬間)
私達3人が全員 まるで自分に言われたよう気がして
思わず「どういたしましてーーチョンマネヨー」
って答えてしまいました。
なんだか すっごいインパクトがあり
もし、字幕があって日本語で「本日は本当にどうもありがとうございました」って
出たら、フムフムって スルーしてたけど、
その感謝のことばの「韓国語」がダイレクトに心にささって。
やっぱり、伝えたい思いは
訳すのではなくて、そのままの言葉で 聞くのが一番伝わるーーー
聞けば二日間で133万人が見てたらしいですが、
あの言葉は私に言われたなーーって
133万分の1ですが、 勝手に暴走妄想しているパッキーでした。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます