アパカバー これはマレーシアの挨拶です。
名前ネタの続きです。
パッキーという名前は世界ではいろんな意味になる、ということで、
前回のブログには 韓国語では、
パッキーボレは
ゴキブリ と書きましたが・・・・・・
ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー
数年前、ヒッポ仲間のすーちゃんがマレーシアにホームステイに
行った時のこと。
ちょうどその頃、マレーシアは独立記念日で、
街中では、ムデカ というお祝いで、 パレードは大盛況。
そして そのスローガンは 忘れもしない、
マレーシアボレ
どうして、他の国のスローガンまで覚えているかというと-----
マレーシアの格言で
マウ ボレ タ マウ タ ボレ というのがあるらしく
英語で言えば、Dreams come true
願っていれば、叶うよ
って感じでしょうか。
ボレが、「できるよ」ってことらしく、
マレーシア ボレ だと
マレーシアはできる!って自信に満ちたスローガンになるとのこと。
なので、人を励ます時は
すーちゃん ボレっていうと
すーちゃんなら、できるよ!って力強い応援になる。
当時その報告をヒッポを主催している
フェロウの人たちの集まりでしてくれたもんですから、
端から、00ちゃん、ボレ XXちゃんボレ
と皆を励ましてくれたのですが・・・・・
順番が来て、私で言ってみたところ、
パッキーボレ
あれ これどこかで聞いた音。
ぎゃあーー ゴキブリになってる。
多言語ワールドの偶然ですか
世界中で なんの差し障りのないニックネームつけるのって
大変だーー
いつも面白すぎる!
ムーシャ コメント テレマカシ。