たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

どんな話を?! 私がいない間に

2009-02-26 20:59:18 | Sweet Sorrow
今回ソウルに行ったら、私の呼び名が苗字+サンで統一されてた、というのはどっかに書いたのですが。

ラジオで読まれてたころってフルネーム+ッシだったんですね。一度ホジンがヤン(嬢)で読んでくれて・・・すいませ~ん!!!って一人で謝ってしまいましたが。

今回行ったらウジンも私にたまさん!って。(苗字+サン)です。なんで??いつの間に??

で、ちょっとなぞが解けました。
さっきイヨンから来たミニメール。


아 그리고 타마상
이번주 슈키라때 일본인 팬분이 2분이오셔서
타마상 생각나서
우진오빠한테 타마상 상받은거 이야기했어요

우진오빠가 대단하다고 하셧어요!!

あ!それとたまさん
今週シュキラに日本人のファンの人が二人来てて
たまさんを思い出したから
ウジンオッパに たまさん 賞とったこと話したよ~。

ウジンオッパがすごいね、って言ってたよ!!


そうかそうか。
Sweet Sorrowとインスと午後の発見で、私はちょっと公然の「話のネタ」になってるのね。スイートちゃん私がいけないときにも「たまさんが~たまさんが~」といろんな話をしていたみたい。
どんな話を?!

遠くの空の下で私のことを思ってくれる人がいるなんてちょっとうれしいです。
お陰でウジンもたまに思い出してくれるみたいだし。

イヨナ~、ジョンイン、コマウォヨ^^.


こんな話を in ソウル 3

2009-02-26 11:15:00 | 韓国語
江南のバーにて。
韓国人はすぐに年を聞いてくるのですが、年齢の数え方も違うし、何年生まれって言ってもいいけど「だれだれと同じ年です」と紹介するとわかりやすいみたい。

난 얼마전 가찌 동갑 연예인이 못 찾아서..박명수랑 동갑인데..

아하하하하.....!!!

근데 요즘에 알게 됐는데 난 유희열씨랑 동갑이야.

어,그게 좋은데요?



私この前まで同じ年の芸能人て見つからなくて、パク・ミョンスが同じ年・・

あははははは~!

で、最近わかったんだけど、私ユ・ヒヨルと同じ年よ。

あ、それがいいですよ。


というわけでユ・ヒヨルと同じ年で行きます。
でもたぶんテレビ・ラジオの出演料はパク・ミョンスの方が高いんだろうな~。(一説では今一番出演料高い)

韓国語では同じ年は 동갑(同じ干支の意味)
一回り上でも下でも同じ干支は 띳동갑 (干支が同じ干支・・ってよく考えると変な言葉。ふた回りでもいけるんだろうか?)

入学年度が同じ(同学年)って言い方もあって、覚えたのに忘れた~。悔しいです。