BBC Ethiopian Airlines: Boeing faces questions after crash 11 Mar 2018
「US plane maker Boeing is facing questions after an Ethiopian Airlines 737 crash on Sunday killed all 157 people on board.
It was the second crash in five months involving a 737 Max 8, and comparisons are being drawn with a Lion Air accident in Indonesia last October.」
「China's aviation regulator has also ordered local airlines to halt the flights of 737 Max 8s.」
ここ半年で二回目となれば、まあ警戒するに足るだろう。飛行を停止するのも尤も。
被害者のなかには「At least 19 victims were affiliated with the United Nations, according to a UN official.」とあり、国連関係者19名というのは…である。
「Some passengers were heading to a session of the UN Environment Assembly in Nairobi which began with a minute's silence on Monday.」
…いえその、人間の命に価値の差をつけるのは非人道的だといわれましょうが、専門家の生命がまとめて失われることでどれほど仕事が送れ、その分でどれほどの人に影響を与えるかと思えば。
「The anti-stall system repeatedly forced the plane's nose down, despite efforts by pilots to correct this, preliminary findings suggest. The crash killed 189 people.」
新規導入の機構が原因かも、と疑われている様子。
BBC Ethiopian Airlines: Flight recorders recovered from crash site 11 Mar 2018
幸いと言うべきか、フライトレコーダーもヴォイスレコーダーも発見された:
「The devices recovered at the crash site were the Boeing 737 Max 8's cockpit voice recorder and digital flight data recorder.」
「The months-old aircraft came down near the town of Bishoftu, 60km (37 miles) south-east of the capital at 08:44 local time (05:44 GMT).」
運用開始数ヶ月、一年にならない機材だ。
BBC Ethiopian Airlines crash: FAA says Boeing 737 Max 8 is airworthy 12 Mar 2019
「The US Federal Aviation Administration has told airlines it believes Boeing's 737 Max 8 model to be airworthy, after two fatal crashes inside six months.」
そりゃあ墜落した機体の記録であり、素人目にもどうも不安定な飛び方をしているような感じである。
追加
BBC Boeing 737: Australia joins Singapore in barring Max planes 12 Mar 2019
「Singapore and Australia's aviation authorities have temporarily banned Boeing 737 Max aircraft from flying into and out of their countries.」
「Singapore's Changi Airport is the world's sixth busiest and a major hub connecting Asia to Europe and the US.」
「US plane maker Boeing is facing questions after an Ethiopian Airlines 737 crash on Sunday killed all 157 people on board.
It was the second crash in five months involving a 737 Max 8, and comparisons are being drawn with a Lion Air accident in Indonesia last October.」
「China's aviation regulator has also ordered local airlines to halt the flights of 737 Max 8s.」
ここ半年で二回目となれば、まあ警戒するに足るだろう。飛行を停止するのも尤も。
被害者のなかには「At least 19 victims were affiliated with the United Nations, according to a UN official.」とあり、国連関係者19名というのは…である。
「Some passengers were heading to a session of the UN Environment Assembly in Nairobi which began with a minute's silence on Monday.」
…いえその、人間の命に価値の差をつけるのは非人道的だといわれましょうが、専門家の生命がまとめて失われることでどれほど仕事が送れ、その分でどれほどの人に影響を与えるかと思えば。
「The anti-stall system repeatedly forced the plane's nose down, despite efforts by pilots to correct this, preliminary findings suggest. The crash killed 189 people.」
新規導入の機構が原因かも、と疑われている様子。
BBC Ethiopian Airlines: Flight recorders recovered from crash site 11 Mar 2018
幸いと言うべきか、フライトレコーダーもヴォイスレコーダーも発見された:
「The devices recovered at the crash site were the Boeing 737 Max 8's cockpit voice recorder and digital flight data recorder.」
「The months-old aircraft came down near the town of Bishoftu, 60km (37 miles) south-east of the capital at 08:44 local time (05:44 GMT).」
運用開始数ヶ月、一年にならない機材だ。
BBC Ethiopian Airlines crash: FAA says Boeing 737 Max 8 is airworthy 12 Mar 2019
「The US Federal Aviation Administration has told airlines it believes Boeing's 737 Max 8 model to be airworthy, after two fatal crashes inside six months.」
そりゃあ墜落した機体の記録であり、素人目にもどうも不安定な飛び方をしているような感じである。
追加
BBC Boeing 737: Australia joins Singapore in barring Max planes 12 Mar 2019
「Singapore and Australia's aviation authorities have temporarily banned Boeing 737 Max aircraft from flying into and out of their countries.」
「Singapore's Changi Airport is the world's sixth busiest and a major hub connecting Asia to Europe and the US.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます