本人の主張では軽く触れただけであるとのこと。
「The woman had allegedly touched a bag of four black sesame and cream cheese buns.」
4個入り黒ゴマクリームパンを180円分。これが、傷んでないかどうか確かめるため―というので「触った」結果つぶれて売り物にならんくなった。そこで通報・逮捕。
BBC Japanese woman arrested for squashing bun in shop 7 hours ago
Koh Ewe and Chie Kobayashi
というか、これ初回じゃないだろが?!というのがお店の主張。
「Police said the owner of the Lawson convenience store had claimed he had seen the woman squashing buns several times in the past.
As the woman was leaving the shop on Monday, the owner noticed the bun was damaged and he urged her to pay for the bread, according to police. The bag of buns cost about 180 yen (£0.95; $1.20).」
そんなわけで、まあ平和ニッポンにバンザイ!って感じの記事。何かに注目すべき損害が発生してこそニュースになるだろうところ、日本じゃそれが180円のパンだという、そういうお話。平和バンザイ。
「The woman had allegedly touched a bag of four black sesame and cream cheese buns.」
4個入り黒ゴマクリームパンを180円分。これが、傷んでないかどうか確かめるため―というので「触った」結果つぶれて売り物にならんくなった。そこで通報・逮捕。
BBC Japanese woman arrested for squashing bun in shop 7 hours ago
Koh Ewe and Chie Kobayashi
というか、これ初回じゃないだろが?!というのがお店の主張。
「Police said the owner of the Lawson convenience store had claimed he had seen the woman squashing buns several times in the past.
As the woman was leaving the shop on Monday, the owner noticed the bun was damaged and he urged her to pay for the bread, according to police. The bag of buns cost about 180 yen (£0.95; $1.20).」
そんなわけで、まあ平和ニッポンにバンザイ!って感じの記事。何かに注目すべき損害が発生してこそニュースになるだろうところ、日本じゃそれが180円のパンだという、そういうお話。平和バンザイ。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます