「アマゾンに放火するためにカネ出してんだよな?」とのこと。君はなあ、本当になあ…。
BBC Brazil's Bolsonaro says DiCaprio gave cash 'to set Amazon on fire' 30 Nov 2019
「Brazil's President Jair Bolsonaro has accused Hollywood actor Leonardo DiCaprio of "giving money to set the Amazon on fire".」
例によって証拠も何もなし。
「The president gave no evidence but in the past has accused NGOs critical of his policies of starting fires that ravaged the rainforest this year.
Several arrests have been made amid controversial and unproven allegations fires were started to obtain funding.」
「Mr Bolsonaro said: "So what did the NGO do? What is the easiest thing? Set fire to the forest. Take pictures, make a video. [WWF] makes a campaign against Brazil, it contacts Leonardo DiCaprio, he donates $500,000.
"A part of that went to the people that were setting fires. Leonardo DiCaprio, you are contributing to the fire in the Amazon, that won't do," he said.」
「"This Leonardo DiCaprio is a cool guy, right? Giving money to torch the Amazon."」
「んで、NGOがなにやったって? いっちばん簡単なことってなんだ? 森に火をつけることだよ。写真を撮る、ビデオをつくる。ブラジルに敵対するキャンペーンを張る。レオナルド・ディカプリオと契約する。彼は50万ドルを寄付するんだ」「彼はクール・ガイだって? マジ? アマゾンに放火するためにカネくれてんのに?」
「The actor and environmental activist released a statement saying: "Although they are certainly worth supporting, we have not funded the organisations that are currently under attack.
"The future of these irreplaceable ecosystems is at stake and I am proud to be part of the groups that protect them."」
いわれたほうは「いま攻撃(逮捕)されてるグループには寄付してないけど」。
「"The future of these irreplaceable ecosystems is at stake and I am proud to be part of the groups that protect them."」
まあねえ、そりゃあディカプリオとまでいけば、小国の国家予算以上の財産とか持ってて、とても「一市民」どころじゃないかもしれませんが、よりにもよってブラジルほどの大国の大統領様が映画俳優に喧嘩売るなや…。どっちに味方するも何も、それ以前の話でさあ…。
BBC Brazil's Bolsonaro says DiCaprio gave cash 'to set Amazon on fire' 30 Nov 2019
「Brazil's President Jair Bolsonaro has accused Hollywood actor Leonardo DiCaprio of "giving money to set the Amazon on fire".」
例によって証拠も何もなし。
「The president gave no evidence but in the past has accused NGOs critical of his policies of starting fires that ravaged the rainforest this year.
Several arrests have been made amid controversial and unproven allegations fires were started to obtain funding.」
「Mr Bolsonaro said: "So what did the NGO do? What is the easiest thing? Set fire to the forest. Take pictures, make a video. [WWF] makes a campaign against Brazil, it contacts Leonardo DiCaprio, he donates $500,000.
"A part of that went to the people that were setting fires. Leonardo DiCaprio, you are contributing to the fire in the Amazon, that won't do," he said.」
「"This Leonardo DiCaprio is a cool guy, right? Giving money to torch the Amazon."」
「んで、NGOがなにやったって? いっちばん簡単なことってなんだ? 森に火をつけることだよ。写真を撮る、ビデオをつくる。ブラジルに敵対するキャンペーンを張る。レオナルド・ディカプリオと契約する。彼は50万ドルを寄付するんだ」「彼はクール・ガイだって? マジ? アマゾンに放火するためにカネくれてんのに?」
「The actor and environmental activist released a statement saying: "Although they are certainly worth supporting, we have not funded the organisations that are currently under attack.
"The future of these irreplaceable ecosystems is at stake and I am proud to be part of the groups that protect them."」
いわれたほうは「いま攻撃(逮捕)されてるグループには寄付してないけど」。
「"The future of these irreplaceable ecosystems is at stake and I am proud to be part of the groups that protect them."」
まあねえ、そりゃあディカプリオとまでいけば、小国の国家予算以上の財産とか持ってて、とても「一市民」どころじゃないかもしれませんが、よりにもよってブラジルほどの大国の大統領様が映画俳優に喧嘩売るなや…。どっちに味方するも何も、それ以前の話でさあ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます