この古いアーチの下をくぐって久しぶりにフランス語のレッスンに行きました、
今回の授業では電話がかかってきた時の対応の中に初めて知ったフレーズがありました。
最初活字を見た時は意味も発音もわからず
ネ キトゥ パ と発音されどこかで聞いたことのあるような言葉だと思っていました。
家に帰りエディットピアフの歌を検索してみると、、、
そうなんです昔よく聞いていた歌の歌詞が頭のどこかに残っていたのです、
歌の歌詞は 棄てないで と言う意味なので me を入れないで発音しなければ誤解されるかもしれません。
ne quitte pas -ネ キトゥ パ -切らないで待ちください
ne me quitte pas - ネ メ キトゥ パ - 棄てないで、置いて行かないで
あの頃はピアフや金子由香利さんの歌をよく聞いていたけれどあえてジャックブレルのこの歌を載せておきます。
恋に悩みをお持ちの方には勧められない歌です。
ピアフやイヴ モンタン、シャルル アズナブール、ジルベール ベコウ、アダモ、レオ フェレ
どの歌手も鮮明な言葉だから歌と歌詞を見ながら勉強するのもいいかもね。