NPOな人

NPOの現状や日々の雑感などを徒然なるままにお伝えします。

「近い将来」と「近いうち」の違いは?

2012年08月10日 | 日記
「近い将来」はダメで、「近いうち」は良いらしいですね。

因みに、Googole翻訳では「近い将来に議会を解散する」と「近いうちに議会を解散する」は、どちらも「To dissolve the parliament in the near future」になりました。

英語では、日本語の持つ奥深さを表現することは出来ないようです。

来年の入試で、「近い将来と、近いうちの違いを述べよ」という問題が出たら、何と答えたらよいのでしょうか。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする