英文を書いている中で気づくことがいろいろあるわけですが、以下は、「理由の説明」に関することです。
because,since, as の区別を筆者が出来るようになると、英文の質が向上すると思います。because は感覚的にわかるのですが、since とasの使い方を意識し、時々に自分で使い分けれるようになると、豊かになった気分になれます。あいまいな部分はもちろんあるが、書き手の中に、ある意識を持つことが重要かと思われる。
becuse: 理由の説明で、かなり重たい理由等。その理由の比重が小さくないから、主節のあとに来る場合も多い。(あとのほうが重さが増す。)導入される理由は、listeners やreaders にとって、初めて知ることであり、既知のことではない。
as, since:理由の説明だが、軽い理由等。その理由の重さは低い。導入される理由は、listeners はreaders にとっては、既知の事である。理由の比重が低いから、主節のあとに来ることはない。必ず、主節の前におかれる。
asは理由の説明以外にも使われるので、ややあいまいな場合が出てくるので、because と since, as を使い分けるとすれば、結果的には、because とsince を使い分けるということになるのではないでしょうか。
具体例
ゴールデンウィークの説明で、
Since this is also an ideal tourist season, millions of vacationers travel extensively at home and abroad .
といえば、やはり、英語らしくなるわけです。ここでbecause をつかったら間違いかどうかは疑問ですが、since のほうが英語らしくなる。
筆者としてこの感覚をもてると、書く英文の質が上がるわけです。
for を理由の説明に使いますが、これは前置詞の場合と、接続詞の場合がある。前置詞の場合は、famous for its beauty などの例ですが、接続詞の場合は、一寸難しい。主節の内容の事を、あとおいで、理由説明するときで、カッコでくくるような感じの説明の追加みたいなもののようです。
because,since, as の区別を筆者が出来るようになると、英文の質が向上すると思います。because は感覚的にわかるのですが、since とasの使い方を意識し、時々に自分で使い分けれるようになると、豊かになった気分になれます。あいまいな部分はもちろんあるが、書き手の中に、ある意識を持つことが重要かと思われる。
becuse: 理由の説明で、かなり重たい理由等。その理由の比重が小さくないから、主節のあとに来る場合も多い。(あとのほうが重さが増す。)導入される理由は、listeners やreaders にとって、初めて知ることであり、既知のことではない。
as, since:理由の説明だが、軽い理由等。その理由の重さは低い。導入される理由は、listeners はreaders にとっては、既知の事である。理由の比重が低いから、主節のあとに来ることはない。必ず、主節の前におかれる。
asは理由の説明以外にも使われるので、ややあいまいな場合が出てくるので、because と since, as を使い分けるとすれば、結果的には、because とsince を使い分けるということになるのではないでしょうか。
具体例
ゴールデンウィークの説明で、
Since this is also an ideal tourist season, millions of vacationers travel extensively at home and abroad .
といえば、やはり、英語らしくなるわけです。ここでbecause をつかったら間違いかどうかは疑問ですが、since のほうが英語らしくなる。
筆者としてこの感覚をもてると、書く英文の質が上がるわけです。
for を理由の説明に使いますが、これは前置詞の場合と、接続詞の場合がある。前置詞の場合は、famous for its beauty などの例ですが、接続詞の場合は、一寸難しい。主節の内容の事を、あとおいで、理由説明するときで、カッコでくくるような感じの説明の追加みたいなもののようです。