The Nikkei Weekly, Nov.17 の記事からです。
Villagers guide water buffalloes through a rice field in Thailand's Sisaket Province on the Cambodian border. Commodity prices are falling now that bumper crops are flooding market.
"bumper crops" が何だか知らないので辞書を見ます。
OneLook Quick Definitions: extraordinarily abundant ("A bumper crop")
豊作と言うことですね。 "bumper" には a glass filled to the brim (especially as a toast) ("We quaffed a bumper of ale") の用法もあるのが分かりました。 "A bumper of beer". これは直ぐ覚えられそうです。
最新記事
最新コメント
- Bane/tea-caddy
- Bane/hair off the dog
- あ/the mean reds
- 831/a terminal of the lottery
- バネ/menarche
- バネ/menarche
- バネ/do a number on
- バネ/do a number on
- バネ/ply the waters
- バネ/wet behind the ears
日本ブログ村
バックナンバー
プロフィール
カレンダー
カテゴリー
アクセス状況
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 1,328,152 | PV | |
訪問者 | 531,561 | IP |