English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

to be had

2009年04月24日 | 日記・エッセイ・コラム
これもThe Japan Times Online April 10のタイトルからですが "Shukan Shincho admits it was had" というのがありました。 3/25/2009に "have had it"(http://blog.alc.co.jp/blog/3302827/144486) を取り上げましたが、その "had" とは明らかに違うようです。 記事の内容に進みます:
"Weekly magazine Shukan Shincho paid 900,000 to a man who claimed that he was the one responsible for a 1987 shooting at the Asahi Shimbun's Hanshin bureau that killed one reporter and injured another, the magazine's editorial department said Thursday."
偽の証言に週刊新潮が金を払った事件の事ですね。 でも一体 "was had" はどういう意味でしょう?
"be had" をOneLookで検索しても今回は珍しくたった一つの辞書しかリストに出てきません。
Wiktionary: To be deceived: You've been had!
週刊新潮は騙されて金を払ったのでこの意味で合っていますね。 ただ他の辞書に載っていないのが気になって今度はGoogleで調べるとありました。
Amarican Idioms, How to & Education on SQUIDOO, http://www.squidoo.com/Idioms_Q-Z:
"To be had": This phrase means you were tricked or fooled.
Example: I found out that I had been had by the best in the business.
簡単な単語でも色々な意味があるのですね。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« lace | トップ | escapade »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

日記・エッセイ・コラム」カテゴリの最新記事