goo blog サービス終了のお知らせ 

志情(しなさき)の海へ

かなたとこなた、どこにいてもつながりあう21世紀!世界は劇場、この島も心も劇場!貴方も私も劇場の主人公!

ハワイ大学「沖縄学(言語)」の事例→Okinawan Studies: Languages (Uchinaaguchi/Ryukyuan)

2019-02-14 13:03:50 | 言語

                      (鈴木耕太さんのこの新聞記事に「琉球王国時代にしまくとぅばで話し、しまくとくばで芸能を指導した」とありますが、当時、「しまくとぅば」という認識だったでしょうか?王府所在地の首里語が中心だったはずですね。地方から流入してきた言葉もあったはずですが、小さな王国の対面をたもっていたのですよね、外交文書は中国語で「おもろ」は日本語(ひらがな)表記です。しまくとぅばは琉球王国時代に認識されていなかったはずです。首里那覇言葉がどちらかというと中軸/沖縄中央語ですね。)

以下、ハワイ大学の沖縄研究所のサイトの転載です。(謝)問題がありましたら削除します。

言語(うちなーぐち・琉球語)ですね。Shimakutubaではありません。

沖縄の動向は踏まえて情報を開示していますね。ハワイ語はハワイ方言でしょうか?ハワイ語にもいろいろありそうですね。どのマイノリティー言語も多様で、その中でも中心になる言語そのものの消滅の危険性と向き合っていますね。台湾もそうです。多様なマイノリティー言語があり、その中で中心になる言語の危険性について研究発表を拝聴したことがあります。はっきり琉球古典は首里・那覇語が中心で、それが中央琉球王国の主言語であり、それすら危険だということを主張すべきですね。それぞれの地域言語は地域のアイデンティティの軸になるゆえに、「地域おこし」とかねて民俗芸能の中でも取り組む必要があり、それは実践されていると思うのですが、「しまくとぅば」という地域の色合いのない名称には違和感だけです。以前多良間の八月踊りを見学したとき、島の女性たちの多良間語の響きに魅了されたことがあります。それをどう継承していくか、それぞれの地域の志と県の多極的なサポート体制が必要なのでしょう。それで「しまくとぅば」でしょうか。沖縄諸語の継承でいいですね。

 

ハワイ語再活性化運動の成果と展望

www.geocities.co.jp/Berkeley/2160/2015KAWAGUCHIpaper.pdf

 第2節 ハワイ語イマージョン教育の取り組みと成果 .... 資源化を文化の安売りだと批判するハワイ大学教授のカウナニ・ケイ・トラスクの意見を踏. まえたうえで、ハワイ ...... は、このハワイ語イマージョン・プログラムの発展を通してハワイ先住民の言語および文化.

 

Okinawan Studies: Languages (Uchinaaguchi/Ryukyuan)

This guide to introduce you to resources on Okinawa and Ryukyu.
 
 

Printed Dictionaries

Ryukyuan (Okinawan) Dictionaries

Dialect Dictionaries / 方言辞典 (including Okinawan dialects)

Accent (Pronunciation) Dictionaries / アクセント (発音) 辞典

Printed Language Guide Books

Online Databases

  • Ryukyuan Language Database / 琉球語音声データベース  (JPN version)
    This database is developed by the University of the Ryukyus and contains Amami and Miyako dialects.

            ryudai database

            

Shimakutuba / しまくとぅば

In 2006 Okinawa Prefectural Government proclaimed September 18 as "Island languages Day" (Shimakutuba no hi / しまくとぅばの日). 

Okinawa Prefectural Government has a list of websites that promotes the use of Uchinaaguchi or Shimakutuba, Okinawan languages.

shimakutuba logo

http://www.pref.okinawa.jp/site/bunka-sports/bunka/documents/shimajyoho.html

https://shimakotoba-navi.jp/

 

Okinawan Languages Statistics

Research published by the Agency of Cultural Affairs (文化庁) in Japan 

Research by NINJL

Articles by Researchers

  • Davis, Christopher. (March 2014). "Yaeyama Miyara dialetcts in Okinawa Prefecture" in The Report on the endangered languages and dialects [in Japan] / クリストファー・デイビス、「沖縄県宮良方言」、文化庁委託事業「危機的な状況にある言語・方言の実態に関する調査研究」報告書(2014 年 3 月)所収。 (in PDF ; in Japanese only)
  • Karimata, Shigehisa. (March 2003). "Problems in the study of grammatical aspects of Ryukyuan dialects as endangered languages" Nihon Toyo Bunka Ronshu, (10): 57-77. /  狩俣繁久、「危機言語としての琉球語の文法研究の課題」、『日本東洋文化論集 、第10号、57-77頁.  (in PDF ; in Japanese only)

Aloha Uchinaaguchi Lessons

Aloha Uchinaaguchi Channel on Youtube
There are 15 videos created by Aloha Uchinaaguchi and you are able to learn basic conversation in Uchinaaguchi.

Let's Play with Uchinaa! / うちなーであそぼ

         

Uchina De Asobo / うちなーであそぼ is a five-minute TV program broadcasted by NHK Okinawa.  (JPN version) 

As of April 22, 2017, some of the contents created and maintained by NHK are no longer availalbe on their site. For excample, the page that used to have a story titld "Usagi to kame (The tortoise and the hare)" is no longer available at http://www.nhk.or.jp/okinawa/asobo/archives/125.html.

Okinawa Studies Librarian

Sachiko Iwabuchi 岩渕祥子's picture
Sachiko Iwabuchi 岩渕祥子
 
 
 
Contact:
Asia Collection Department
University of Hawai'i
at Mānoa Library
Room 402
sachiko.iwabuchi [at] hawaii.edu
(808) 956-2311
Website
Subjects:Okinawa
 

最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。