パッキーの多言語日記(ヒッポファミリークラブ板橋)

多言語活動、ヒッポファミリークラブで体験する面白い話や、小ネタをきままにつづっています。

タイ レストラン パート2

2012年10月09日 | ヒッポファミリークラブ

サワディーカー  タイ語の挨拶です。

この夏に ヒッポファミリークラブの タイのホームステイ & キャンプ

というプログラムで、とってもタイをエンジョイしてきた

お父さんメンバーの キホーテの報告を先日

青少年報告会で聞きました。

たくさんの青少年が交流に参加したので、

グループ形式で話を聞いたのですが、私はタイの話は是非聞きたいと思い、

キホーテのグループに行きました。

 

すると、キホーテの第一声が

あっつ、パッキーが来た、じゃあ、パッキーネタの報告 是非しましょう 

ということで、私向けの話をしてくれました

(何やら、やな  ヨ カ ン) 

 

タイで、いろいろな料理を食べたそうですが、その時に

パッカオとか、パッツ と言うのが多々あり、

パッツ は 「炒める」 ってことを発見したそう。

 

そところが、野菜は パッ(ク) 日本語ではうまく表記できませんが

「炒める」 と 「野菜」 の音がとても似ているらしく・・・・

で、帰国して、タイ料理に行ったら

パッパッ(ク) というのがあり、

瞬間的に 「野菜炒め」 って わかって嬉しかったとのこと。

 

まあ、そこまではいいのですが、次に

象の絵が出てきて 象のシッポの下 あたりから 

黒くて大きくて 丸いものが ポトン って落ちていて 

このことを「キー」っていうらしいよ 

 

 

そして、キホーテが念押しのように、

だーーー かーーー らーーー

パッキー  ってことは

OOO 炒め 

ってこと だよ 

って、大笑いしながら、ご丁寧に

図解つきで、説明してくれました。 

 

でたーーー

やっぱりそうなんだ。

昔、ヒッポ仲間とタイレストランに行ったら・・・・・

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

これって、本当の話 ブログ盛り上げるために

捏造(ネツゾウ)してません、ホントの話 です 

ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー

タイ人の店員さんが、

わざわざ、私のところに来て、

ここはレストランなんで、

あまり 「パッキー」って言わないでください

って、注意されたことがあったんだよねーー

 

 

そっか、やっぱりそうだっだんた。

思いおこせば、

ゲストハウスの名前は

パッキーハウス。

しかも入居第一号はタイの人でした。

そして、ヒッポ生活20年すぎて

今まで、何人ものタイの人に会いました。

そして、サワディーカー 、私はパッキー

パッキーと呼んでね・・・・

って、恐ろしいこと何回いや何百回と言って来ました。

みんな、ど、どんな思いで、 呼んでくれていたのかと思うと

コートーカー(すみません 

いやあー  ニックネームつけるときは

気をつけないとね。

 

 

 

 

 

 

 



最新の画像もっと見る

4 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (Musha)
2012-10-10 09:51:35
ミッキーとかいう名前もどんな意味なんだろうか?
来週末から、タイからまた我が家にバイテンがくるから聞いてみよう。 
返信する
キーがアウトみたい。 (パッキー)
2012-10-10 20:30:07
タイでは、綺麗な人に日本語できれいー って褒めるといけないらしい。
キーがいけないんだよね。
だから、ミッキーも後半がやばいね。
ミッはナンだろう。怖いけど楽しみですね。
返信する
タイレストラン part 2 (チョコ)
2012-10-11 18:16:12
そうなの!たしか他の言語でもパッキーって何かあったんじゃなかった?
返信する
そうだね (パッキー)
2012-10-12 19:03:46
チョコありがとう。次のブログネタ思いだした。
返信する

コメントを投稿