ああ~、こんなことしてる場合じゃないのにな~。
スヨン先生がsweet sorrowのCDを返してくれるときにこんな話をしました。
그들이 나이가 얼마인가요?
선배 후배 있는대 거희 성시경씨와 똗 같은데요.
그럼 그들의 팬들이 얼마 정도에요?
내가 보기에 중고등학교 아가씨가 많은 것 같애요.
아~, 그렇군아~.
この人たち年は何才なんですか?
先輩後輩だけど、だいたいソンシギョンさんとほぼ同じです。
じゃあ、この人たちのペンって何歳くらいでしょう?
見たところ中高生が多いみたいです。
ああ、なるほどね。
OSTはいろいろリクエストあるんでしょうけど、オリジナルの2集は夢見るアガシが喜びそうな、甘~~い歌ばっかりなんですよね。本人たちも自分たちの年をかえりみずちゃんと求められている姿がわかっているというか。
というなかで、珍しく大人っぽい曲が2集の6曲目、(ペンカフェで聞いている方は5曲目です)애써 というバラードです。
前奏がKC松尾風味で~、昔の平井堅かと思いました。
メインはウジン(たぶん)なんですけど、サビの
♪이젠 닿을 수 없겠지만....がめちゃくちゃステキ♪
タイトルの애써、原型の 애쓰다 は「がんばる」「苦労して」という意味なのですが、힘내다「がんばる」、고생하다 「苦労する」に比べて精神的な我慢やがんばりに使われます。
애쓰셨습니다!! といえば兵役や刑期を終えた人への挨拶。
いわゆる「お勤めごくろうさまでした」の挨拶ですね。
で、雰囲気ではわかるのですが、切ない愛の歌で「がんばって」も「苦労して」もおかしいので、今回のタイトル、これは本当~~~~に意訳です。
애써 こんなに・・・by sweet sorrow
잠을 애써 청해보아도
밥을 애써 삼켜보아도
지워지지가 않아
사라지지가 않아
널 잊겠어 다짐해봐도
無理に眠ろうとしてみても
無理に食べ物を飲み下しても
消されはしない
消えやしない
君を忘れると誓ってみても
네가 있어 행복했다고
그럼 됐어 나 충분하다고
나를 위로해봐도
자꾸 되뇌어봐도
힘들겠어 널 잊는다는 게
君がいて幸せだったと
もういいと十分だと
自分を慰めても
しきりに繰り返しても
難しいよ 君を忘れることは
*이해해 널 미치도록 이해해
미안해 난 그래서 더 미안해
어떡해 잘 안 되는걸 어떡해
이러면 안되지만 네가 보고 싶은데
널 미치도록 이렇게
사랑해 이젠 닿을 수 없겠지만
나 내일은 또 어떻게 널 잊을까
Please don’t go away
わかっているよ 君を狂おしいほど
ごめんよ だからこそもっと
どうしよう だめなのにどうやって
いけないことなのに君に会いたくて
君を狂おしいほどこんなに
愛してる・・もう届くことはないけれど
明日はまたどうやって君を忘れようか
Please don’t go away
이젠 애써 외면해봐도
이젠 애써 날 추슬러봐도
살아지지가 않아
죽어지지도 않아
모르겠어 이젠 난 어떡해
今は どんなに気づかないふりをしても
今は どんなに動き出そうとしても
消されはしない
殺せはしない
わからないよ もう どうしたら・・
*Repeat
우리 다시 만날 수 있을까
정말 너무 늦어 버린 걸까
僕たちもう一度会えるだろうか
本当にもう遅すぎるんだろうか
이해해 널 미치도록 이해해
미안해 난 그래서 더 미안해
어떡해 잘 안 되는걸 어떡해
이러면 안되지만 네가 보고 싶은데
わかっているよ 君を狂おしいほど
ごめんよ だからこそもっと
どうしよう だめなのにどうやって
いけないことなのに 君に会いたくて
돌아와 그대 제발 다시 내게로 돌아와
戻ってきて 君よ お願いだ もう一度 僕に戻って・・・
사랑해 이젠 닿을 수 없겠지만
나 내일은 또 어떻게 널 잊을까
Please don’t go away
愛してる・・もう届くことはないけれど
明日はまたどうやって君を忘れようか
Please don’t go away
이젠 애써 외면해봐도
힘들겠어 널 잊고 사는 게
今は どんなに無視してみても
無理みたいだ 君を忘れて生きるなんて
スヨン先生がsweet sorrowのCDを返してくれるときにこんな話をしました。
그들이 나이가 얼마인가요?
선배 후배 있는대 거희 성시경씨와 똗 같은데요.
그럼 그들의 팬들이 얼마 정도에요?
내가 보기에 중고등학교 아가씨가 많은 것 같애요.
아~, 그렇군아~.
この人たち年は何才なんですか?
先輩後輩だけど、だいたいソンシギョンさんとほぼ同じです。
じゃあ、この人たちのペンって何歳くらいでしょう?
見たところ中高生が多いみたいです。
ああ、なるほどね。
OSTはいろいろリクエストあるんでしょうけど、オリジナルの2集は夢見るアガシが喜びそうな、甘~~い歌ばっかりなんですよね。本人たちも自分たちの年をかえりみずちゃんと求められている姿がわかっているというか。
というなかで、珍しく大人っぽい曲が2集の6曲目、(ペンカフェで聞いている方は5曲目です)애써 というバラードです。
前奏がKC松尾風味で~、昔の平井堅かと思いました。
メインはウジン(たぶん)なんですけど、サビの
♪이젠 닿을 수 없겠지만....がめちゃくちゃステキ♪
タイトルの애써、原型の 애쓰다 は「がんばる」「苦労して」という意味なのですが、힘내다「がんばる」、고생하다 「苦労する」に比べて精神的な我慢やがんばりに使われます。
애쓰셨습니다!! といえば兵役や刑期を終えた人への挨拶。
いわゆる「お勤めごくろうさまでした」の挨拶ですね。
で、雰囲気ではわかるのですが、切ない愛の歌で「がんばって」も「苦労して」もおかしいので、今回のタイトル、これは本当~~~~に意訳です。
애써 こんなに・・・by sweet sorrow
잠을 애써 청해보아도
밥을 애써 삼켜보아도
지워지지가 않아
사라지지가 않아
널 잊겠어 다짐해봐도
無理に眠ろうとしてみても
無理に食べ物を飲み下しても
消されはしない
消えやしない
君を忘れると誓ってみても
네가 있어 행복했다고
그럼 됐어 나 충분하다고
나를 위로해봐도
자꾸 되뇌어봐도
힘들겠어 널 잊는다는 게
君がいて幸せだったと
もういいと十分だと
自分を慰めても
しきりに繰り返しても
難しいよ 君を忘れることは
*이해해 널 미치도록 이해해
미안해 난 그래서 더 미안해
어떡해 잘 안 되는걸 어떡해
이러면 안되지만 네가 보고 싶은데
널 미치도록 이렇게
사랑해 이젠 닿을 수 없겠지만
나 내일은 또 어떻게 널 잊을까
Please don’t go away
わかっているよ 君を狂おしいほど
ごめんよ だからこそもっと
どうしよう だめなのにどうやって
いけないことなのに君に会いたくて
君を狂おしいほどこんなに
愛してる・・もう届くことはないけれど
明日はまたどうやって君を忘れようか
Please don’t go away
이젠 애써 외면해봐도
이젠 애써 날 추슬러봐도
살아지지가 않아
죽어지지도 않아
모르겠어 이젠 난 어떡해
今は どんなに気づかないふりをしても
今は どんなに動き出そうとしても
消されはしない
殺せはしない
わからないよ もう どうしたら・・
*Repeat
우리 다시 만날 수 있을까
정말 너무 늦어 버린 걸까
僕たちもう一度会えるだろうか
本当にもう遅すぎるんだろうか
이해해 널 미치도록 이해해
미안해 난 그래서 더 미안해
어떡해 잘 안 되는걸 어떡해
이러면 안되지만 네가 보고 싶은데
わかっているよ 君を狂おしいほど
ごめんよ だからこそもっと
どうしよう だめなのにどうやって
いけないことなのに 君に会いたくて
돌아와 그대 제발 다시 내게로 돌아와
戻ってきて 君よ お願いだ もう一度 僕に戻って・・・
사랑해 이젠 닿을 수 없겠지만
나 내일은 또 어떻게 널 잊을까
Please don’t go away
愛してる・・もう届くことはないけれど
明日はまたどうやって君を忘れようか
Please don’t go away
이젠 애써 외면해봐도
힘들겠어 널 잊고 사는 게
今は どんなに無視してみても
無理みたいだ 君を忘れて生きるなんて