たままま生活

子育ての間にこっそりおでかけ・手作り・韓国語・・・。
多趣味な毎日を紹介します。

ミューレン スタッフイルギ 1

2008-04-22 01:12:35 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
ミューレンのスタッフ日記に最終回のローリングペーパー(暴露話見たいな意味かしら?今度聞いておきます)が掲載されています。
ティくんがみんなに愛されていたことがわかって、ちょっといい話。
何か~~~リクエストが聞こえた気がしたので訳しておきます。

今日から早く眠るつもりだったのに!!お肌のために。

ちょっと順不同ですが、明日整理します。


마지막 방송을 끝마치고..
간단하게.. 회식(?)을 하고.. 이제, 집에 들어왔네요..

最後の放送がおわり、簡単な会食をしてやっと家に帰ってきました。

이번주가 시작될때..
기분이 어떠냐는 누군가의 질문에..
이렇게 대답했던 것 같아요..

今週が始まるとき、気分はどうだ?と誰かの質問にこう答えたんです。

"아직 실감이 안나.."

まだ実感がわきません。


마지막 방송을 마치고, 집에 돌아왔는데도..
사실.. 아직, 실감이 안나네요.. ^^

最後の放送を終えて家に帰ってきても、実はまだ実感がわきません。


라디오라는 게 참 그래요..
매일 매일을 함께하니까.. 어느새 일상이 되어버리죠..
그래서 한 프로그램이 종영될때마다..
참 기분이... 묘하곤 합니다..

ラジオというものが、全くそうなんです。
毎日毎日一緒にしたから、いつの間にか日常になってしまったんでしょう。
だから一つの番組が終わっていくたびに本当に、妙な気持ちになったりします。

사실, 테이와 함께한 뮤랜은..
여러가지로.. 개인적인 사정과 관련해서도..
제겐 더 특별한 의미가 있었기에..
이번엔 좀 더.. 기분이, 묘한 것 같네요..

実はティと一緒にしたミューレンはいろいろな個人的な事情も関連しても私にはもっと特別な意味があったので、今回はまた特に妙な気持ちになるようです。


뭔가.. 스탭일기에.. 끄적임을 남겨야 할 것 같긴 한데,
아직.. 실감이 잘 안나기도 해서..
무슨 말을 남겨야 할지.. 잘 모르겠기도 하고,
지금 제 마음을..
또, 뮤랜가족분들에 대한 스탭들의 마음을..
몇글자의 글로 표현하기도 힘들 것 같아서..

何か、スタッフ日記に最後の言葉を残さなきゃとも思うのですが、まだ実感がわかないこともあって何を書いたらよいのか、よくわからなくもあって・・・
今私の気持ちを、またミューレン家族の皆さんにたいするスタッフたちの気持ちを
何文字かの文字で言い表すことはできないよいです。


오늘 방송에서 소개된
<뮤랜 스탭 롤링 페이퍼>를 여기, 남기려고 해요..
今日の放送で紹介した<ミューレンスタッフのローロングペーパー>をここに残そうと思います。

방송에선 시간관계상.. 다 소개해 드리지 못했는데..
모든 스탭들이 작성한.. 무삭제 원본(?) 올리겠습니다..
이 롤링 페이퍼 안에.. 뮤랜 스탭들의 마음이.. 모두 담겨있지 않을까.. 싶네요..

放送では時間の関係上すべて紹介できませんでしたが、すべてのスタッフが作成した無修正原文をあげます。このローリングペーパーのなかにミューレンスタッフの気持ちがすべて込められているのではないだろうかと思います。

(참고로 가로안 굵은 글씨는, 제가 덧붙힌 말임을 밝힙니다.. ^^)

参考までに(  )の中の太字は私が付け加えた言葉です)


ミューレンスタッフイルギ ラスト

2008-04-22 01:02:12 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
제가 마지막에..
테이에게 보내는 말에도 썼지만..
한동안 참, 힘들 것 같습니다..

私が最後に・・ティに送る言葉にも書きましたが、これからしばらくはつらいと思います。

늘 당연하게 매일밤 12시면 만났던..
우리 테이, 우리 스탭들, 우리 뮤랜가족분들..

いつも当然のように、毎晩12時にあっていた私たちのティ、そしてスタッフ、ミューレン家族のみなさん

하지만 우리.. 즐겁고 행복한 1년.. 함께했잖아요?
이, 이별을.. 즐겨보자구요!
그리고.. 다시 만나는 날,
서로가.. 조금 더 성장한 모습으로... 반갑게, 인사하자구요!

だけど、私たちは楽しい、幸せな一年一緒に過ごしたではないですか!
この別れを楽しもうじゃありませんか。
そしてまたあう日に、互いがもう少し成長した姿で喜んで挨拶をしましょうね。

정말 정말.. 고마웠습니다, 여러분 -

本当にほんとうにありがとうございました、みなさん。

p/s 테이의 뮤직 아일랜드 홈페이지는..
앞으로도.. 열려 있을 겁니다..
쿨fm 홈페이지에서.. 종영 프로그램을 클릭하시면.. 되구요..
읽기, 쓰기 기능.. 여전히 가능할 겁니다..

저희도.. 가끔 찾아와 소식 남길게요!
또 만나요!

追伸:ティのミュージックアイランドのホームページはこれからも開いています。
クールFMホームページから過去の番組をクリックしてくださいね。

私たちも時々は遊びに行って近況を残しますから。
また会いましょう!

ミューレン ローリングペーパー 1

2008-04-22 00:57:51 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
<<뮤랜 스탭 롤링 페이퍼 - 이제는 말할 수 있다!>>
<ミューレンスタッフ ローリングペーパー: 今だから話せる!>
1. DJ 테이의 첫인상?
1.DJティの第一印象は?

현수매니저- 예의 바르고 착한 이미지 인줄알았다..

ヒョンスマネ
礼儀正しく良いイメージ、だと思ったのに・・・。

앙마누이- 낯을 많이 가리고 내성적으로 보임.
카페에서 차를 시키라고 했는데 ‘우유’를 시켜서 그런지
지금보다는 서너 살은 너끈히 어려 보였음.
(결국 처음엔 제 나이대로 보였다는 뜻.)
         함께 일해 보니, 역시 낯을 많이 가림.
처음엔 루더 반드로스를 좋아한다고 해서
진지한 발라드 황태자라 생각했으나,
의외로 힙합과 모던 락을 좋아하는
댄스본능이 살아 숨쉬는 20대 청년이었음.
(답변 작성에 있어 효과를 극대화하기 위해
테이의 대표곡들을 들으며 작성했습니다... 푸핫

アンマヌイ
人見知りが激しくて内気に見えた。カフェでお茶を頼もうとしたけど「牛乳」を他ソンだからかもしてないけど、今よりは3・4才 ??幼く見えた。
(結局はじめに、私は本当の年どおりに見えていたみたい)

一緒に仕事してみるとやっぱりすごい人見知り。
はじめはルーサー・バンデラスを好きだと行って、真摯なバラードの皇太子だと思ったのに、意外とヒップホップもすべての音楽を好きで、ダンス本能が息を潜めている20代の青年だ。
(答えの作成について、効果をあげるためにティの代表曲を聴きながら作成しました。ふふ。)

정윤피디- 냉정한 세상 속에 갇혀있는 외로운 심장 ...
첨부터 괜히 저놈 나랑 맞는 놈 싶었다
지금은? 니가 아무리 내 머리위에 있는 것처럼 굴어도,
부처님 손바닥 안이다 이놈아! ㅋㅋ

チョンユンPD
冷たい世間の中で閉じこもっているさびしい心情。
はじめはやたらと彼は私と会いたがった。
今は?君がどれだけ私と離れたところにいると思ってもお釈迦様の手のひらで転がされているのだ。

희수작가- 처음 테이를 본 건, 친친에서 작가로 있을 때였는데!
나보다 훨씬 나이 많은 줄 알고, 깍듯이 대했는데...
나보다 두 살이나 어린 걸 알고, 깜짝 놀랐다...
그 때의 이미지 때문에, 동생임에도 불구하고, 막대할 수 없는 듯...

ヒス作家
初めてティにあったのは??で作家をしているときだったけど!
私よりずっと年上だと思って、丁寧に(?)相手をしたのに、私よりも2歳も下だなんて知ってすごく驚いた。
そのときのイメージのために年下なんだけど弟扱いもできないみたい。

세형작가 - 테이 1집 활동때, 게스트로 처음 만났는데..
무지무지 내성적이고, 말도 별로 없는 진중한 오.빠.인줄 알았지요..
그와 처음 뮤랜을 시작할때..
그에게 주부테이, 엄마테이, 내복테이..
이런 별명이 생길 거라곤.. 상상도 못했다지요..
セヒョン作家
ティの1集活動の時に、ゲストとしてはじめてあったんだけど、めちゃくちゃ内気で言葉もあまりしゃべらない珍しいおにいちゃんだな、と思った。
彼と初めてミューレンをはじめたとき、彼に主婦ティ,おかんティ、ばばシャツティ、こんなあだ名がつくとは想像もできなかった。

2. 이런 DJ 테이 모습, 뮤랜 가족에게 고발하고 싶다!?
2. こんなDJティの姿、ミューレン家族に告発したい!?

현수매니저 - 말 생각없이 말한다 다른사람 마음을 상관없이...
ヒョンスマネ
考えもなく話すこと。他の人の気持ちも関係なく・・

앙마누이- 너무 많다. 인서트로 대체한다.
(디제이테의 실수담이 방송에서 인서트로 나갔었죠? 큭)
アンマヌイ
すごく多い。インサート(間に入るやつ??)を取り替えた。
(DJティの失敗談が放送でインサートとして出たでしょう?)

정윤피디- 소위 말하는 게다(이거 방송에 써도 되나? 안됩니다 -.-)를
즐겨 신고 다니는 데
일본 가서 보니까 그거 기념품 가게에서 팔더라...ㅋㅋ
(우리나라로 치면 뭐 불국사 앞 기념품 정도? )
녹음 때 주로 편집했던 거는 '이거 편집이죠?' 하면서
자체 편집포인트를 마구 날려서 일거리 만들어줬던 거...
일일이 듣고 거르느라 밤샜다. 지금도 그 다크서클이 가시질 않고 있다
チョンユンPD
いわゆるゲダ(?ゲタですかこれ放送で使っていいの?だめです)を好んで履いて通っているけど、日本に行った時にそれを土産点で売っていたとか。
(うちの国でたとえるとなに?仏国寺の前のみやげ物屋さんくらい?)
録音のとき主に編集しておいたものを「これ編集でしょう」といいながら
自分の編集ポイントをやたらとムダにして、仕事を増やしてくれたこと。
いちいち利いて選んでいたら徹夜になった。今もそのダークサークル(くま?)消えずに残っている。

희수작가 - 맨날 10분, 20분씩 늦게 왔대요~~~~
(녹음 혹은 연습이 있을때입니다..
우리 테이, 생방때 늦은 적은 없다지요.. ^^;;)

ヒス作家
毎日10分、20分と遅く来るようになったよ~。
(録音や練習があるときです。ウリティは生放送に遅れたことはなかったでしょ。)

세형작가 - 돈 천원 내기에.. 자다가 깨서.. 마피아 게임에 열중했던.. 그의 모습...
그의 물욕과 승부욕이.. 그렇게 대단한지 몰랐습니다..
(마지막 엠티때 얘깁니다..
사실 테군, 승부욕 장난 아닙니다.. ㅡ.ㅡ;;
모든 게임을 아주, 목숨걸고 한다는.. 특히, 돈이 걸려 있을때, 큭!)


セヒョン作家
お金を1000ウォンだすのに、ためらって(?)だしたり。
マフィアゲームに熱中していたその姿。
彼の物欲と勝負欲がそんなにすごいとは知らなかった。
(最後の合宿のとき話しました。実はテグン、賭け事が半端ないです。すべてのゲームで、息を殺してやります。特にお金がかかっているとき!)



ローリングペーパー 2

2008-04-22 00:14:46 | 韓国ラジオ・テレビ・映画
3. DJ 테이가 방송중에 언급한 스탭들의 모습, 이미지
이건 오해다, 억울하다.. 밝히고 싶은 것은?
3. DJティは放送中に行っていたスタッフの姿やイメージで、これは誤解だ!濡れ衣だ!!今明かしたいことは?

현수매니저-소도둑매니져 자상하고 착한남자다.
소도둑이라 하면 허막하다 생각하시는 분들이 분명 있을것같은데...
전혀 그렇치 않다... 매너남.. ㅋㅋㅋ
ヒョンスマネ
小泥棒マネージャーは気が利いていい男だ。
小泥棒なんていったら、??だと思う人がきっといるだろうけど、全然そうじゃない。マナーのある男です。

앙마누이- 대부분 사실임. 그러나,
- 자신의 노래를 선곡하면 꼭 피디탓을 하며
초반엔 “진실로” 쑥스러워 했으나,
어느 시점 이후에는 좋아라 하면서도,
말.로.만. ‘쑥스럽다 틀지 말라’고 함.
그럴 땐, 다른 곡으로 급변경하고픈 악마본능이
가슴 속 깊은 곳으로부터 꿈틀거리기도.

アンマヌイ
ほとんど事実です。でもね、自分の歌を選んでおきながら、PDのせいにしたり、最初の頃「本当に」恥ずかしがったりしたけど、ある時点から好きだ~といいながら言葉だけは「恥ずかしいとか邪魔しないで」って言うこと。そんなときは他の曲に急に変えちゃおうかな~って悪魔の本能が、心の深いところでフツフツと・・しました。

정윤피디- 방송중에 언급한 거는 몇개 없지만...
뭐..억울한 건...대략 진짜라는 거... 젠장
Ex) 소녀감성인척 살던 내 안의 거친 소년을 꺼내 큰횽이라고 부른거
환님오타쿠(초대석에 왕림해주신 환님 앞에서 쪽팔려 죽을뻔했다)
저질영어라 굿모닝팝스로 가는 게 안쓰럽다 뭐..이런거...
チョンユンPD
放送中に私のことはいくらもいわなかったけど。
何か行ったことは大体本当のこと。チッ!
少女みたいに感傷的に生きてきた私の中に住んでいる少年を引っ張り出して兄さん(?)と呼んでみたり、ファンさまオタク(招待席に降臨されたファンさまの前で恥ずかしくて死ぬかと思った!)
下手な英語でグッドモーニングポップスに移るのが気の毒だとか、なんかそういうこと。

희수작가 - pass!!!
(방송에서 모델출신 신비주의 미모의 작가로 알려졌던
희수작가는.. 전~~혀 불만이 없었던게죠! 큭)
ヒス作家
パス!(放送でモデル出身、神秘主義、美人作家と知られているヒス作家はまったく不満がなかったようですね!)

세형작가- 노예계약으로 유명한 작은형 기획사의 싸장님인..
시니컬, 작은횽아 입니다..
사실 전, 굉장히 여성적이고..
신비주의 희수 작가를 노예계약으로 굴린다고 생각하시지만..
모든 일을 희수에게 허락맡고 하는.... 착한 싸장님이예요... 쳇.
セヒョン作家
奴隷契約で有名なおじさん企画者の社長である・・
シニカル、おじさん、です。。
実は私はかなり女性的で、神秘主義のヒス作家を奴隷契約で引っ張ってきたとおもわれるでしょうが、すべての仕事はヒスに任せているよい社長ですよ。


(말로도 안하고.. 애교 + 앙탈 섞인.. "어어어" 의성어로..
싫다는 표현을 하는 희수작가야 말로,
실질적인 권력자였다죠!)

言葉で言わなくても、愛嬌、逃げ口上をあわせた「おおお?」擬声語で嫌だという表現をするヒス作家をさしおいて、実質的な権力者でしたよ!)

4. 가장 기억에 남는 DJ 테이의 멘트 OR 행동?
4. 一番記憶に残っているDJティのコメントOR行動は?

현수매니저 -토닥토닥....(의외로 기분좋음)
이리오시요

ヒョンスマネ 
トダットダッ。(意外と気分がいい)こっちにおいで。
       
앙마누이 - 멘트 : 윌슨이나 자기나 KBS ‘직원’이라고 했을 때.
(당신은 KBS에서 출연료를 받는 프리랜서입니다..ㅎㅎ
굉장히 당당하게 말해서 웃겼음.
또, 그만큼 방송(국)에 애정이 있는 거 같아
귀엽고 대견하기도 했음.
실제로 테군은 KBS 직원만 가지고 있는 KBS 수첩을 가지고 있긴 함.)
- 행동 : 지방 스케줄 마치고 오느라 생방 1분전에 도착했을 때,
숨이 많이 찰테니 미리 만들어 뒀던 비상 오프닝을 내 줄까? 물었을 때
괜찮다고 담담히 진행한 날.


アンマヌイ
コメント:ウォルスンや自分をKBS「職員」だと言ったとき。
(あなたはKBSに出演料をもらっているフリーランサーです。
 かなり堂々と言ったので、笑った。
 また、それだけ放送(局)に愛情があるみたいで、かわいく感心したりして。
 実際にテグンはKBS職員だけが持っているKBS手帳を持っていますよ)
行動:地方スケジュールを終えて来たため、生放送1分前に到着したとき。息が上がっていて、あらかじめ作っておいた秘蔵オープニングを出してあげようか、と利いたときに、大丈夫だと淡々と進行した日。

윤피디- 아무래도 DJ 첫날, 방송 다 끝나고...
그자리에 그대로 멍...하니 있던 옆모습(땀 삐질, 휴..얕은 한숨)
Ment : " 아...진짜 떨었나봐..."
그 뒤로는 그렇게 순수하도록 긴장한 모습을 보기 힘들었다

ジョンユンPD
なんといってもDJ初日、放送が全部終わってその席にそのままぼうっとしていた横姿。(汗をかいて、ひゅうって浅い息で)
コメント:「あ~、本当に震えてきた」
その後、それほど純粋に緊張する姿はほとんど見なかった。

희수작가 - 끝인사! '늘 고마워요 내일도 기다릴게요'
처음엔 좀 유치한 거 같기도 하고.. 촌스러운 거 같기도 하고.. 그랬는데...
매일매일 했던 이 멘트가 가장 기억에 남을 듯!

ヒス作家
終わりの挨拶「いつもありがとう、明日も待っているから」
はじめは少し誘っている要でもあり・・田舎っぽいようでもあり、と思ったけど。
毎日毎日していた言葉が一番記憶に残るね。

세형작가- 감동적이지 않습니까.. 등..
그렇게 하지 말라고 하는데도.. 끝까지.. 재밌다고 우기며 계속했던 테이,
너의 저질 개그들.. 그리울 거야.. ^^

セヒョン作家
「感動的じゃありませんか!」など。そこまでするなというのに、おわりまで面白いと言い張って続けたティ、君の下手なギャグまで懐かしくなりそう。