空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

バングラデシュ政変

2024-08-05 22:26:07 | Newsメモ
・首相は月曜、インドへヘリコプターで出国

BBC Sheikh Hasina: The pro-democracy icon who became an autocrat 3 hours ago

Anbarasan Ethirajan and Tessa Wong

Bangladesh's Prime Minister Sheikh Hasina Wazed has resigned and left the country after weeks of student-led protests spiralled into deadly, nationwide unrest.

The 76-year-old fled in a helicopter on Monday to India, reports said, as thousands of protesters stormed her official residence in the capital city Dhaka.

This brings an unexpected end to the reign of Bangladesh's longest-serving PM, who has ruled the country for more than 20 years in total.


 かつては民主化のヒロインだったものが圧政の象徴になってしまうとはなあ、という。
 彼女の半生記も付してあり、この記事は纏めとして有用。

・首相は辞任の後、国外脱出

 ハシナ首相(76)は既に「安全な場所」へと出国済み。首相官邸は暴徒に襲撃されている。

BBC Bangladesh PM leaves country for 'safer place' after resigning 2 hours ago

Share
Anbarasan Ethirajan

Bangladeshi Prime Minister Sheikh Hasina has resigned after weeks of deadly anti-government protests as thousands of people stormed her official residence, demanding she step down.

Ms Hasina, 76, had already left the country to a "safer place", one of her advisers said, before crowds arrived at her palace.


 90名も死亡する、そんな強度のデモないし暴動の後では、統治能力を失ったものとみるべきものか。

The resignation came a day after at least 90 people were killed and hundreds injured in a new round of demonstrations.

Both police and some supporters of the governing party were seen shooting at anti-government protesters with live ammunition. Police also used tear gas and rubber bullets.

 …まあねえ、警察が治安維持のため最小限度の実力行使を―というのでもやばいのに、与党支持者まで銃撃してたとか、そりゃあ…反与党でなくても反発しますわな。

The total death toll from weeks of unrest now stands at some 300, most of them protesters shot by security forces.

 デモ側死者は累計300名ほど。これが「15年ほど統治した女性首相」の政権下で行われたことというわけで、単に女性政治家がトップ取ってりゃいーってもんじゃねーんだぞ、という一例にはなる。

・現地の様子

BBC Watch: Bangladesh protesters storm prime minister's palace 3 hours ago

 冒頭からして略奪シーン。

・首相逃亡前の様子

BBC Bangladesh clashes: 90 killed in anti-government protests 15 hours ago

Anbarasan Ethirajan

At least 90 people were killed in Bangladesh on Sunday, amid worsening clashes between police and anti-government protesters.

The unrest comes as student leaders have declared a campaign of civil disobedience to demand that Prime Minister Sheikh Hasina step down.

Thirteen police officers were killed when thousands of people attacked a police station in the district of Sirajganj, police said.

The student protest started with a demand to abolish quotas in civil service jobs last month, but has now turned into a wider anti-government movement.


 デモ側は一部退役軍人の支持を受けたようで。

Some ex-military personnel have expressed support for the student movement, including ex-army chief General Karim Bhuiyan, who told journalists: “We call on the incumbent government to withdraw the armed forces from the street immediately.

 いまは軍が暫定政権樹立に向けて動いているのかな。

 現地の実況中継:













 ゲート付きのマンションを襲撃(して略奪)しようとするくらいにはアレ状態になった模様。一週間くらいは落ち着かないかな。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« マリはウクライナと即時断交... | トップ | 中東情勢:レバノンからは速... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事