空野雑報

ソマリア中心のアフリカニュース翻訳・紹介がメイン(だった)。南アジア関係ニュースも時折。なお青字は引用。

タンザニア:新型コロナウィルス感染者・死者は…抑え込めてます?

2020-05-23 15:52:03 | Newsメモ
 何しろデータを出さないそうで。
 大統領閣下は、入院している患者数は減っていっているぞとお言葉を出すのだそうですが。しかし数週間にわたって感染率等々のデータを出していないのだとか。

BBC Coronavirus in Tanzania: What do we know? 22 May 2020 By Peter Mwai and Christopher Giles

 でまあ、こんなもん、大したことないよとまるでBolsonaroを思い起こすような態度。ちょっとあの、それ、大丈夫かアンタ、と周辺諸国は懸念を強めている様子。

Tanzanian President John Magufuli has said the number of coronavirus patients in hospitals is declining, although the government has not released data on infection rates for many weeks.

The president has repeatedly downplayed the risk of the pandemic, causing alarm among neighbouring African countries and international organisations.

The government has even urged Tanzanians to dedicate three days for thanksgiving this weekend as they say they're beating the virus.


 週末三日はちょっと外出控えておけよー、とか。まあ、それはBolsonaroよりマシな方策と言えば言えますが。しかしまあ、最後に公的なデータを出したのは4月29日で21名の死者と480例の患者を報告って(ザンジバルについては5月にさらに29名を、というそうだが)、あのう、なんぼなんでもざっくりしすぎてませんか。

The last figures, published on 29 April, reported 480 cases and 21 deaths (its island territory Zanzibar has since added 29 more cases in May).

 ケニアでは、タンザニアから越境してくるローリー・ドライバーたちに検疫を実施。今月だけで100名が陽性となり、引き返させたのだという。

There is a similar situation in Kenya - officials are testing lorry drivers before they are allowed into the country.

So far this month, more than 100 people arriving from Tanzania have tested positive for coronavirus and been sent back.

Kenyan President Uhuru Kenyatta said on 16 May that 29 people with a recent history of travel to Tanzania had tested positive in the preceding week.


 ケニアの大統領は5月16日に、先の週内タンザニアに旅行した者の内29名が陽性だったと発言したと。
 …もうこれ、完璧、蔓延してませんか。
 なのでもっと透明度の高いデータを求められるのだが―返事がない。

It's not possible to verify this data, or obtain numbers for wider infections and death rates across the country, and calls for greater transparency have been ignored.

And earlier this month, the US embassy in Tanzania issued an alert warning that many hospitals in the city had been "overwhelmed" in recent weeks.


 米国大使館がタンザニアの病院はいっぱいいっぱいだよ?と警告しているというが、まあ米帝なので無視!と言いたいかな、タンザニアの大統領的には。

 しかしウガンダとの国境でも、今月だけで15名のローリードライバーが陽性だとされて止められているそうで。

At Ugandan border testing points, at least 15 Tanzanian lorry drivers have tested positive this month.

 経済への影響、特に主力産業たる観光業への影響を恐れ―というのはいいんですが。どっちみち今後一年は確実に観光業が壊滅的影響を被るので(だってそもそも人々の出入り自体が制限される)、観光関係の労働者に一時転職の口を探すほうが健全だと思うのだ…。

The government says it is concerned about the economic impact of a lockdown and its effect on its vital tourism industry.

 なおタンザニアの大統領閣下は、ステキなドリンクでコロナウィルス対策をしようとした剛の者。

BBC Coronavirus: Tanzanian president promises to import Madagascar's 'cure' 4 May 2020

The president of Tanzania, John Magufuli, is sending a plane to Madagascar to fetch a herbal tonic touted as a cure for Covid-19 even as the World Health Organization (WHO) warned there was no proof of any cure.

Congo-Brazzaville's president has also promised to import the drink.

It is produced from the artemisia plant - the source of an ingredient used in a malaria treatment.


Mr Magufuli has already been widely criticised for his reaction to the coronavirus pandemic.

He has encouraged the public to continue gathering in places of worship, while much of the world has faced lockdown.


The country has 480 confirmed cases of coronavirus but Mr Magufuli said that number may be exaggerated and that he doubted the credibility of the national laboratory.

It reiterated earlier comments by WHO head Tedros Adhanom Ghebreyesus that there were "no short-cuts" to finding effective mediation to fight coronarvirus.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« ブラジル:死者2万人突破 | トップ | 検疫期間は二週間 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

Newsメモ」カテゴリの最新記事