今日、日曜日は大統領選の投票日らしい。選挙戦をしているという報道は見かけなかった気がするが、まあ私さいきんあまり南米記事を見てないしな。
BBC Venezuela's economy runs on oil - and music 5 hours ago
Robert Plummer
ともかくベネズエラときたら「経済崩壊」がここ最近の決まり文句だったような感がある。もちろん経済危機をどうにかしてくれないと―というのが重大争点になるが、幸いにしてここ最近、インフレは収まった模様。
「Venezuela's battered economy is one of the key battlegrounds in Sunday's presidential election, with President Nicolás Maduro hoping to convince voters that the country has turned the corner after years of strife.」
40万%ものアレを示した2019年に比して、ここ最近は50%に過ぎない。…過ぎないのだ。
…未だにひどいなこれ。
「Thanks to his recent efforts to push down the cost of living, the outlook is slightly rosier. In February, Venezuela finally said goodbye to the rampant hyperinflation that had seen price rises peak at more than 400,000% a year in 2019.
Now annual inflation is more manageable, but still high at about 50%.」
決定的にマズかったのは国営石油会社の運営である。誠実運営に心がけていれば―経済の理屈に従っていればまあまだよかったのだろうが、ブラックマーケットへの依存を強いられたり。…裏金作りの手段に使われた、と。そういうことでしょう。
「These have made it difficult for state-run oil company PDVSA to sell its crude oil internationally, forcing it to resort to black market deals at big discounts.」
政治家たちは国営石油会社を「カネを生む牝牛」あつかいし、一応社会主義っぽく住宅建築や保健衛生、輸送につぎ込んだ(が、それが次代の富を生む方向にはつながらなかった・継続的でなかったのは問題として残る)。
「Paying little heed to the future, they treated PDVSA as a cash cow, milking its funds to finance social spending on housing, healthcare and transport.」
そして当の石油事業の改善に投資しなかった。せめて設備更新を! しかし生産量は年々減っていって…「カネを生む牝牛」は事実上、枯れ果てた。
「But at the same time, they neglected to invest in maintaining the level of oil production, which has plummeted in recent years - partly, but not solely, as a result of US sanctions.」
「"Now the oil sector has been completely hollowed out, and it produces less than a million barrels a day."」
GDPは急速に低下し、2013年以来70%も減少したという。…壊滅というやつですよねえ。
770万人もの人口が流出。これは流出可能な人材を多く含むだろう。つまり、野党支持層を中心としつつも、高学歴層。移動しても多少は何とかできないこともない見込みの立つ人材。
「GDP declined rapidly, down by 70% since 2013. But Mr Maduro resorted to compensating for lower oil prices by printing money to fund spending, resulting in the runaway inflation which the country has only recently curbed.
Economic hardship has taken its toll on the Venezuelan population, with more than 7.7 million people fleeing in search of a better life - about a quarter of the population.
But for those left behind, there have been signs of improvement. While the bolívar is still the official currency, an informal dollarisation has taken place, with US greenbacks increasingly the payment method of choice in retail transactions - at least, for those who have access to them.」
希望は経済のドル化。…そのおかげで経済は安定を取り戻しつつあるそうで―まあねえ、反米を国是としていても、ドルの重みは正直ですよねえ…。
BBC Venezuela's economy runs on oil - and music 5 hours ago
Robert Plummer
ともかくベネズエラときたら「経済崩壊」がここ最近の決まり文句だったような感がある。もちろん経済危機をどうにかしてくれないと―というのが重大争点になるが、幸いにしてここ最近、インフレは収まった模様。
「Venezuela's battered economy is one of the key battlegrounds in Sunday's presidential election, with President Nicolás Maduro hoping to convince voters that the country has turned the corner after years of strife.」
40万%ものアレを示した2019年に比して、ここ最近は50%に過ぎない。…過ぎないのだ。
…未だにひどいなこれ。
「Thanks to his recent efforts to push down the cost of living, the outlook is slightly rosier. In February, Venezuela finally said goodbye to the rampant hyperinflation that had seen price rises peak at more than 400,000% a year in 2019.
Now annual inflation is more manageable, but still high at about 50%.」
決定的にマズかったのは国営石油会社の運営である。誠実運営に心がけていれば―経済の理屈に従っていればまあまだよかったのだろうが、ブラックマーケットへの依存を強いられたり。…裏金作りの手段に使われた、と。そういうことでしょう。
「These have made it difficult for state-run oil company PDVSA to sell its crude oil internationally, forcing it to resort to black market deals at big discounts.」
政治家たちは国営石油会社を「カネを生む牝牛」あつかいし、一応社会主義っぽく住宅建築や保健衛生、輸送につぎ込んだ(が、それが次代の富を生む方向にはつながらなかった・継続的でなかったのは問題として残る)。
「Paying little heed to the future, they treated PDVSA as a cash cow, milking its funds to finance social spending on housing, healthcare and transport.」
そして当の石油事業の改善に投資しなかった。せめて設備更新を! しかし生産量は年々減っていって…「カネを生む牝牛」は事実上、枯れ果てた。
「But at the same time, they neglected to invest in maintaining the level of oil production, which has plummeted in recent years - partly, but not solely, as a result of US sanctions.」
「"Now the oil sector has been completely hollowed out, and it produces less than a million barrels a day."」
GDPは急速に低下し、2013年以来70%も減少したという。…壊滅というやつですよねえ。
770万人もの人口が流出。これは流出可能な人材を多く含むだろう。つまり、野党支持層を中心としつつも、高学歴層。移動しても多少は何とかできないこともない見込みの立つ人材。
「GDP declined rapidly, down by 70% since 2013. But Mr Maduro resorted to compensating for lower oil prices by printing money to fund spending, resulting in the runaway inflation which the country has only recently curbed.
Economic hardship has taken its toll on the Venezuelan population, with more than 7.7 million people fleeing in search of a better life - about a quarter of the population.
But for those left behind, there have been signs of improvement. While the bolívar is still the official currency, an informal dollarisation has taken place, with US greenbacks increasingly the payment method of choice in retail transactions - at least, for those who have access to them.」
希望は経済のドル化。…そのおかげで経済は安定を取り戻しつつあるそうで―まあねえ、反米を国是としていても、ドルの重みは正直ですよねえ…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます