世界の平均気温は木曜日に17.23C。火曜日に17.18C、その前の月曜日に17.01C。
BBC World records hottest day for third time in a week 7 Jul 2023
デイリー記録の新記録は、そうまで驚くことではないにせよ、直近の記録破りは2016年8月だったとかで。
「The world's average temperature has reached a new high for the third time in a week, unofficial records show.
Data analysed by a group of US scientists shows the global average temperature on Thursday was 17.23C.
It breaks the 17.01C record set on Monday, surpassed just a day later when the average temperature reached 17.18C.」
エル・ニーニョが厳しいタイミングにあたってもいるとして、まあ流石に気候変動のせいもかなりあるよなあと思いたくなるわけである。
「The temperatures are being driven by human-induced climate change and the naturally-occurring weather pattern known as El Niño, scientists say.」
「"Climate scientists aren't surprised about the global daily temperature record being broken, but we are very concerned," Friederike Otto, senior lecturer in climate science at Imperial College London, said.」
「Before this week, the last time the record was broken was in August 2016.」
BBC World records hottest day for third time in a week 7 Jul 2023
デイリー記録の新記録は、そうまで驚くことではないにせよ、直近の記録破りは2016年8月だったとかで。
「The world's average temperature has reached a new high for the third time in a week, unofficial records show.
Data analysed by a group of US scientists shows the global average temperature on Thursday was 17.23C.
It breaks the 17.01C record set on Monday, surpassed just a day later when the average temperature reached 17.18C.」
エル・ニーニョが厳しいタイミングにあたってもいるとして、まあ流石に気候変動のせいもかなりあるよなあと思いたくなるわけである。
「The temperatures are being driven by human-induced climate change and the naturally-occurring weather pattern known as El Niño, scientists say.」
「"Climate scientists aren't surprised about the global daily temperature record being broken, but we are very concerned," Friederike Otto, senior lecturer in climate science at Imperial College London, said.」
「Before this week, the last time the record was broken was in August 2016.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます