意外と自由な時間があり何故か最近思うは、日本の歴史を考える事が多い、最近YouTubeで配信があった明智光秀のYouTube発信の新しい解釈をみて成る程と頷いた事は確かです。最近特にNHKはじめ民放も含めフェイクニュースと思える報道が多く国民が報道番組を事実を改めるまで信用できない社会には遺憾を感じる。誠に嘆かわしい。ニュースはネット中心に拝見する。
歴史を考えるに面白いことは、日本人のルーツ何処からきたのか?縄文時代と弥生時代はちがいは?日本語は日本書紀、古事記が最初と言われるがその前の文字はあったのか?天皇のルーツは?海外との交流は?日本食のルーツは?と不思議な事が次々と問題提議され、戦国時代〜江戸時代の時代は謎の巣窟である。
以前から子供の頃から興味があった謎である事件、実は「敵は本能寺にあり」ではなかった!と史実が物語る事件を考察、興味ある方は御覧ください。新しく発掘された古文書などの手記などで解読して解明できる様である。明智光秀の事に見識も深い静岡大学名誉教授 小和田哲男先生なども手記から伺える本人の声が聞こえるなどとも言われている。
この時代種子島(鉄砲)の登場により、因みに火縄銃は当時国産品が精巧で命中率も優れていたとも言われる、伝統の刀鍛冶が盛んで銃身の鍛造技術が進んでいたので製鉄が均一化されたと言われる。特に難しかった部品はネジ部分と聞いたので事がある。
話は前後するが、三国志時代に魏の国が強かったと言われるが、新しい解釈では和人が朝鮮半島の現在の韓国の南の馬山あたりで鉄製の武器を作り魏国との取引していたと言う解釈も新事実を言われているそうであり、当然当時の武器の主流は青銅であり魏国は鉄製とすれば武器の違いは相当である。
鉄砲の出現により戦闘方法が変化し「長篠の合戦」以降の戦で命を落とす人が驚異的に増えた事に、愁を得たのかもしれない?戦死者は一千人から一万人以上十倍〜二十倍以上の戦死者が増えたことは事実でもある。徳川が統一し安定した時代になって後日、家康は鉄砲使用を中止定め太平な時代となる。
その①
その②
日本は、先の太平洋戦争後、明治維新後、江戸幕府後、と大いに世の中が変わった時代もある、筆者は1948年戦後生まれ勿論当時の歴史教科書は戦後間もなくの事でアメリカ教育は今思えば嘘ばかり書かれていた、勿論ロシアの野望、ヤルタ会談等の不思議事が満載でした?大人になり司馬遼太郎等の小説も読むが疑問箇所も多く掲載されていた。
最近は当時に文書などから新しい事実が発見され日本史、世界史の事柄も辻褄が合い、現在の小学生の教科書には士農工商などの決めごとの文字も無くなっている、此れは小学生の歴史教科書を再度勉強が必要かもしれない。一般国民の住宅地に沢山の空爆が投下され、最後は原爆も投下されたが日本人は不思議とアメリカ国民を恨んでいない、未だ敗戦国状態に代わりないが、現在は基本的にはお互いに当然世界平和国家を目指している。
しかし戦後日本教育を受けた時代の年寄りも含め、古代から日本帝国時代の事の事実は知って頂きたい。アジア諸国の奴隷解放をしたのは当時の日帝である、当然アメリカは当時の日本を恐れ戦争を仕掛けたのです。勿論日本の真実の歴史は次の時代に伝えなければならないと思う、次の日本人の為に、今こそ日本政府に正しい歴史を日本人全員にもう一度教える時代になったと思う。
歴史に於いての疑問は「どうして」の四文字の疑問が常に付きまとう、日本史における最大の偽りは太平洋戦争の前後等はアメリカのGHQが画策され、嘘ばかりなど教えられた、現在お隣さんも間違った反日教育で辻褄が合わなくなった事が狂ってきた原因であろう、自業自得である。
勿論欧州もアメリカ白人等、貴族階級制度が今も色濃く当時の奴隷制度も未だ残り、キリスト教の教えも昔では思いも寄らない世界が垣間見える、勿論当時J.S.バッハの時代背景は当然貴族制度時代で協会のパイプオルガン等のポンプは当然奴隷達が操作していたであろう、当時の日本には奴隷制度はなく欧州と違った異質な平等の文化を形成したようである。
しかし誠に残念な事は日本には西洋音楽に近い音楽はなく笛、太鼓、笙、琴程度の音曲しかなく、この辺りは西洋音楽が素晴らしい進化をとげて完成されて現在とあまり変わりない演奏をしていたようである。
勿論この時代にバッハが生まれバッハ独自の音楽が生まれたかの「どうして」の疑問も残る、筆者の好きな曲にバッハのブランデンブルグ協奏曲第1番 BWV1046があり色々な演奏者の違ったこの曲は良く聞いた、その初期稿であるシンフォニア BWV1046a からのカンタータへの転用は多く3曲もあります。おそらく,バッハ自身も相当この曲が相当気に入っていたのであろうと思わせる曲である、しかもケーテン時代バッハの一番充実した時代に作った曲に思える、有名なカンタータは三位一体後第23主日のためのカンタータ第52番「偽りの世よ,われは汝に頼まじ(Falsche Welt, dir trau ich nicht)」BWV52 は,ライプツィヒで1726年11月24日に初演されました。その第1曲シンフォニアは,ブランデンブルグ協奏曲第1番の初期稿 BWV1046a 第1楽章からの転用です。
バッハ:教会カンタータ全集
アーノンクール、レオンハルト、ウィーン少年合唱団、テルツ少年合唱団、ほかで聴くが勿論好きなカンタータです
有名なカンタータは三位一体後第23主日のためのカンタータ第52番「偽りの世よ,われは汝に頼まじ(Falsche Welt, dir trau ich nicht)」BWV52 は,ライプツィヒで1726年11月24日に初演されました。
その第1曲シンフォニアは,ブランデンブルグ協奏曲第1番の初期稿 BWV1046a 第1楽章からの転用です。
大バッハは,1735年頃,カンタータ第207番の歌詞を改めて,ザクセン選帝侯フリードリヒ・アウグスト2世の聖名祝日を祝う祝賀カンタータ「いざ,勇ましきラッパの嚠喨たる調べよ」BWV207a に改作し,装い新たに再演しています。
カンタータ第207番「鳴り交わし争う弦も相和して(Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten)」BWV207 は,1726年12月11日にゴットリープ・コルテ博士がライプツィヒ大学法学部教授に就任したことを祝福する祝賀カンタータとして作曲されました。
第1曲の合唱は,ブランデンブルグ協奏曲第1番の献呈稿 BWV1046 第3楽章から転用されています。転用に際して,ヘ長調からト長調に移調され,2本のホルンは3本のトランペットとティンパニに変更されました。
また,3本のオーボエに加えて2本のフラウト・トラヴェルソを重ね,ヴィオリーノ・ピッコロの独奏パートが合唱で置換され,大規模な編成に拡大されています。
同カンタータ第5曲の器楽合奏には,さらに献呈稿第4楽章の第2トリオが転用されています。カンタータ第208番「楽しき狩こそわが悦び」BWV208 は,「狩のカンタータ」として親しまれています。このカンタータは,狩猟好きのヴァイセンフェルス公クリスティアンの誕生日祝いとして1713年2月23日に上演されました。曲はいきなりレチタティーヴォから開始されますが,ブランデンブルグ協奏曲第1番の初期稿 BWV1046a の第1楽章または全曲が,カンタータの前にシンフォニアとして演奏されたであろうと考えられています。
又大バッハは,1735年頃,カンタータ第207番の歌詞を改めて,ザクセン選帝侯フリードリヒ・アウグスト2世の聖名祝日を祝う祝賀カンタータ「いざ,勇ましきラッパの嚠喨たる調べよ」BWV207a に改作し,装い新たに再演しています。
カンタータ第207番「鳴り交わし争う弦も相和して(Vereinigte Zwietracht der wechselnden Saiten)」BWV207 は,1726年12月11日にゴットリープ・コルテ博士がライプツィヒ大学法学部教授に就任したことを祝福する祝賀カンタータとして作曲されました。第1曲の合唱は,ブランデンブルグ協奏曲第1番の献呈稿 BWV1046 第3楽章から転用されています。転用に際して,ヘ長調からト長調に移調され,2本のホルンは3本のトランペットとティンパニに変更されました。また,3本のオーボエに加えて2本のフラウト・トラヴェルソを重ね,ヴィオリーノ・ピッコロの独奏パートが合唱で置換され,大規模な編成に拡大されています。同カンタータ第5曲の器楽合奏には,さらに献呈稿第4楽章の第2トリオが転用されています。
カンタータ第208番「楽しき狩こそわが悦び」BWV208 は,「狩のカンタータ」として親しまれています。
このカンタータは,狩猟好きのヴァイセンフェルス公クリスティアンの誕生日祝いとして1713年2月23日に上演されました。曲はいきなりレチタティーヴォから開始されますが,ブランデンブルグ協奏曲第1番の初期稿 BWV1046a の第1楽章または全曲が,カンタータの前にシンフォニアとして演奏されたであろうと考えられています。
2015年の新発見 バッハのカンタータの知られざる作詞者が判明、作詞者はクリストフ・ビルクマン Christoph Birkmann (1703-1771)。ニュルンベルク出身の神学者で、1724年から27年にかけての2年半、ライプツィヒに学生として滞在していた。
最近購入したグスタフ・レオンハルトのカンタータ全集の中にあり録音も良くたまには聴いていますが、iTunes、YouTube等の配信のルドルフ・ルッツも指揮するバッハのカンタータ全集シリーズでの演奏は自然に聴こえる演奏の響きもホール感たっぷりに鳴る音質も実に心地よい。
第32集にはこれまでのような「宗教的カンタータ」ではなく2曲の「世俗カンタータ」が収録されています。BWV.208『わが楽しみは、元気な狩のみ』は1713年2月27日、ヴァイセンフェルス公クリスティアンの誕生日を祝する曲であり、これは作曲当時バッハが仕えていたヴィルヘルム・エルンストの依頼によって書かれたとされています。クリスティアンの偉業を讃える言葉と壮麗な15曲の音楽で仕立てられた大規模なカンタータで、ソリストたちの歌の聴かせどころも用意されています。中でも『羊は安らかに草をはみ』は単独で演奏されることも多い名曲です。BWV.212『おいらは新しい領主様をいただいた』は1742年、ライプツィヒ近郊の村に着任した新領主カール・ハインリヒ・フォン・ディースカウのために作曲された全24曲からなるカンタータ。男女2人が新しい領主について語り合うという内容で、民謡や方言、当時の流行歌がふんだんに用いられた楽しい作品です。
上記のようなDVDで販売している、余裕があれば購入をしたいが意外と高額である。又当時の楽譜があったようである。
ここに奴隷制度の起きた事柄を見つけ封建制度の時代背景を見つけた様な感じだった。以下この事について詳しく記した文章を記載する。
マイケル・グッゲンハイマー他の人を助ける。
言葉の自由を守るカンタータ「間違った世界、私はあなたを信用していません」をどのように読むことができるか:迫害された作家を保護するためのTrogenからの訴えとして。
人々は通りに連れて行きます。彼らは抗議します。彼らは平等と正義を要求します。彼らは公の場で意見を表明します。イスタンブールでは、何千人もの人々が公園の破壊を実証し反対する権利を要求しています。香港では、彼らは民主的な選挙手続きを要求しています。エルサレムでは、彼らは土地の押収に抗議しています。そして、州が彼らとの対話を拒否するときはいつでも、たとえ彼らのスローガンが犯罪的背景以外のものを含んでいたとしても、抗議者は刑務所に入れられることになります。公に表明されたあなたの懸念は違法とみなされます。
デモ参加者と国家権力の間の論争の罪のない犠牲者になるのは簡単です。たとえば、スイスの作家RetoHännyは1980年に拘留されました。理由:彼はチューリッヒの暴動を観察しています。彼はデモの傍観者であり、メモを取り、文書、リーフレット、発射体を収集し、逮捕されます。彼はチラシを持っているので、活動家である疑いがあり、1週間拘留されています。刑務所から彼は作家連合の同僚に手紙を書いた。それは表現の自由を求めるものです。ベルンのスイス文学アーカイブの展示室で見ることができる彼の手紙の中で、彼はそれが作家の仕事であることを私たちに思い出させます«社会的、すなわち人間の問題に興味を持ち、批判的な精神を観察し観察する目撃者として、問題に対処するための警戒する現代人として、そして今では、彼の中で、さまざまな文書を調査し、収集することが含まれていますつまり、問題の解決に貢献し、現代史の糸で文学作品に参加するという独自の方法»。
地元の作家が逮捕されることはまれです。クルド系のスイス人作家ユスフ・イェシロスは、ドイツ語で出版した「クルド文学史」に、4カ国のクルド人作家間の対話の難しさを語る序文を掲載しました。ソルボンヌ大学の教授は次のように書いています。「クルディスタンは4カ国に分かれているため、文学は流通できません」と彼女の序文は述べています。スイス市民のイェシロスがイスタンブール空港に到着すると、トルコを含む4か国にクルド人が存在するため、アンカラの当局は受け入れられず、文学者のペンからこの一文で刑務所に入れられます。などは発声されない場合があります。
著者は、いくつかの国では「さそりの中で」生きる作家の状況は本当に多くの国でどのように不安定、著者が住んでどのくらいの頻度「サソリの間で」バッハのカンタータのテキストで述べたように、「間違った世界では、私はあなたを信用していない」ということつまり、インターネット上のすべての人がアクセスできるドキュメントを一目見ればわかります。グローバル組織であるPENInternationalの本部は、6か月ごとに、犯罪活動に関与していない作家、翻訳者、出版社、ブロガーについて知ったすべてのケースをリストした、いわゆる「ケースリスト」というドキュメントを提示します。
それでも「それらに違反する」刑務所に入れられるか、刑務所に入れられるか、起訴されます。ケースリストの現在の版は、A4形式で275枚の密接に書かれたシートを数えます!情報は常に更新されます。月刊誌には、アルジェリアの作家であり映画製作者でもあるAbderrahmane Bouguermouhなど、最新の動向に関する情報も掲載されています。彼は故郷の少数派であるベルベル人の言語で映画を作りました。そのため、彼は原理主義者から死刑を宣告され、暗殺未遂をかろうじて逃れ、アルジェリアからヨーロッパに逃げることができました。ベルベル人の少数民族の言語は、存在しているものの、彼の故郷では認識されていません。
もう1つの例は、トルコのマイノリティの排除を扱うトルコのフェミニストネットワークの著者であり創設者であるPinarSelekです。クルド人の質問に関する彼女の社会学的研究は、彼女の故郷のいくつかのサークルの側のとげでした。1998年、彼女の潜在的な影響力を制限するために、彼女は爆弾攻撃を行ったと誤って非難されました。彼女は2年半投獄され、ひどく拷問されました。彼女は拘留から解放され、12年間の裁判のほとんどを全体として過ごした。それにもかかわらず、検察庁は「より厳しい条件下での終身刑」という最高刑を要求した。
3番目のケースは、サウジアラビアの編集者でブロガーのRaefBadawiです。数ヶ月前、彼は刑事裁判所から「リベラルなウェブサイトの設立」で10年の懲役、1,000回の鞭打ち、重い罰金、10年の旅行禁止、10年のメディア禁止の判決を受けました。
そして最後に、受賞歴のあるエジプトの俳優アボル・ナガの場合:インタビューで、彼は人権を侵害したとしてエジプトのアブデル・ファッタ・アル・シシ大統領をあえて批判し、「反逆罪と社会平和の崩壊」で起訴されました。
脅威にさらされている表現の自由多くの国で、思考や意見の表現の自由、文学作品やメディアでの言論の自由、ひいては検閲の拒否が脅かされています。かつて遠く離れていた目的地が近づいてきた時代に、表現の自由が抑圧されている国々は、もはや私たちから遠く離れていません。これらは私たちの週末の市内旅行が私たちを連れて行く国であり、私たちが休暇を過ごし、私たちがビジネスをしている国です。ハンガリー、トルコ、エジプト、中国、メキシコ、イラン、ロシア、インドネシア、エチオピアなどがその一例です。前述のケースリストは700以上のケースを数えます。以下が適用されます:暴力またはその使用の伝播でさえ有罪判決を受けた囚人または司法によって迫害された人々、および人種的憎悪を扇動した人々、メディア労働者、作家、そして最近のブロガーも、彼らの国について書き、小説、物語、彼らの故郷の日常生活を説明する記事を書きます。
書くことによって頻繁にではなく、彼らは不正や不満に注意を向けます。彼らに対する訴訟では、彼らは違反され、彼らの声を奪われます。尋問、裁判所の任命、刑務所に入れられるという恒久的な脅迫、毎週警察署に報告することの強制、パスポートの撤回などの当局からの嫌がらせ、国外への出国の禁止、自国での旅行制限著者が働き、書き続けることを妨げられているという事実につながります。
カンタータ「間違った世界、私はあなたを信用していません」は「正直」と言っていませんか-オブザーバーのそれは、ここに追加する必要があります-したがって、「世界から追放」されます。支配者の虚偽の目的は、彼らを沈黙させ、追い払うことです。自分の意見を支持するには勇気が必要です。アダプター側の「偽善」が何度も浮かび上がり、「友達」は「不誠実」になり、勇敢から離れ、「正直」は「世界から追放」されます。カンタータのテキストとは対照的に、「友情」を構築することはできません。
声を上げる表現の自由の制限や虚偽に対して、声を上げることが重要です。
これが防止される場所だけでなく、ここからも、抑圧され脅かされている人々への連帯と支援を示します。抑圧された者を一人にしてはいけません。権力者が「彼らを縄張りにする」なら、私たちは私たちの助けを借りて彼らを支持するべきです。特に私たちは、自由に意見を述べることができる国に住む特権を持っています。
ケースリストを見ると、次のことがわかります。彼らの調査によると、現在、80か国以上で700人を超える作家が大規模に抑圧されています。そのうち290人は長文を出し、170人は出版物の裁判にかけられており、昨年だけで45人が殺害された。もちろん、これらの人は誰も暴力を使用したり、暴力を扇動したりしませんでした。これらの著者は、小説、短編小説、レポート、そして彼らの国について、彼らの故郷の人々と状況についてのレポートで話すだけでした。
この悲しいヒットパレードの頂点に立つのはトルコで、刑務所にいる約70人の広報担当者と、時には非常に長引く訴訟に関与している60人の広報担当者がいます。2位は人気の貿易相手国である中国です。2008年以来7文以内で投獄されているノーベル賞受賞者の劉暁波と39人の投獄された作家がいます。エリトリアとベトナムが続きます。しかし、そのような数字はすべてを言っているわけではなく、迫害された人々の本当の運命を説明しているわけではありません。
トルコのような国では、活発な知的シーンがあり、国家の嫌がらせに加えて、多くの自由もあるという理由だけで、非常に多くの作家が拘留されています。法的な不確実性と差別のこの風潮(逮捕された著者の70%はクルド人)では、テキストの価格または懲役のどちらを受け取るかを確信することはできません。この予測不可能性は、近年多くの国で蔓延しています。
迫害された作家たちは、意見の自由、とりわけそれを表現する自由が支配している国々に連帯して希望を置いています。私たちを助けてください、それは彼らの呼びかけです。またはバッハのカンタータの言語で«だから彼の助けは私と一緒です»、なぜなら:あなたのもの私たちは友情を「築き上げ」たいと思っています。PENインターナショナルは、母国で嫌がらせを受けている作家を支援するために、他の人道支援団体と協力して、母国の当局に邪魔されることなく、彼らが住み、働くことができる場所を作ろうとしています。
その仕事の一環として、PENは迫害された作家、ジャーナリスト、出版社とその家族を支援しています。PENは彼らと連絡を取り、影響を受けた国と我が国の両方で彼らの運命について国民に知らせようとしています。PENは、アムネスティ・インターナショナルなどの他の人権団体と協力して組織しています。嫌がらせ、投獄、拷問、死に脅かされている作家を支援し、可能であれば、捕虜のアクセスから彼らを排除するために、公のキャンペーンまたは外交チャネルを使用します。時々、めったに十分ではなく、成功します。2年前、国際代表団は当時のアブドゥラーギュル大統領とトルコの知識人の状況について交渉し、言論の自由の制限についての認識を高めるためにイスタンブールで記者会見を開きました。
今日のカンタータからの一節は、これらの交渉の結果に特によく適合します。
「あなたの顔は、それがどんなに友好的であっても、秘密の破滅を熟考しています。」トルコの閣僚は友好的な表現で、自国における表現の自由の妨げを否定した。メキシコの別のPEN代表団は、麻薬カルテルについて報告し、その代償を払わなければならなかったジャーナリストや作家に脅威に関する情報を提供しました。
PENは、迫害された著者が一時的に家を出るのを助けます。政権交代、恩赦、新しい法律は彼らの復帰を可能にすることができます。特にこの仕事が成功し、迫害された作家が彼らの拷問者から逃れて故郷を離れることができるとき、新しい問題がすぐに起こります:亡命国で言語が理解されていない作家として亡命中の作家やジャーナリストはどうやって生き残ることができますか?PENがライターズインエグザイルプログラムを立ち上げたのはこのためです。この亡命プログラムに受け入れられた外国人作家は、助成金(最初は1年間の助成金で、最大2回まで延長できます)を受け取ります。
このアパートは、ホストコミュニティによって支払われることもあります。スーパーバイザーとボランティアは 亡命者が日常生活のさまざまな問題を解決するのに役立っていること。覚えておいてください:これらの著者は、言語を話せず、文化や価値観を調整する必要がある国に亡命しています。同時に、地元の作家は、亡命者の出版社、翻訳者、編集局との連絡を確立するよう努めています。彼らは、故郷以外ではまったく知られていない作家と作品を公開するために、朗読会やディスカッションイベントを開催しています。追放された作家たちがしばらくして自立できるように、あるいは出身国の政治情勢が改善した場合は母国に戻ることができるように、いくつかの国で追放された作家を支援しようとする人もいます。在留資格に関係なく、ヨーロッパに数年または永久に滞在する場合は、受入国の言語を学ぶことが特に重要です。もちろん、亡命生活を送っている人々に、受入国に完全に溶け込み、スイス人、ドイツ人、またはノルウェー人になるよう求めることはできませんし、そうすべきではありません。むしろ、それは彼らが-テオドール・アドルノから一言を取り上げる-条件を作り出すことの問題です。「違うことができる」「恐れることなく」そして差別なく。
アピールの場所としてのトロゲン特に亡命中の人々と仕事をするとき、文化の違いの受け入れと普遍的に適用可能な人権の考えは相互に依存しており、時々主張されるように、相互に排他的ではないことを学ぶことができます。外国人を脅威としてではなく、自分の文化を豊かにするものとして理解することを学んだときにのみ、私たちと一緒に亡命し、多くの場合友達になる人々を助けることも私たちにとって大きな利益であることが理解できます。
意見を述べることを許されていない抑圧された人々を支援することについてお話します。迫害された芸術家たちに生き残る機会を与えたことを誇りに思う国、スイスでそれについて報告します。有名な劇場の専門家や作家は、ここに何度も避難所を見つけました。しかし、ボートが満員だったと思われるため、多くの人が先に進まなければなりませんでした。ヨハン・セバスチャン・バッハのカンタータが毎月、カンタータの基になっているテキストを振り返る機会を提供しているトロゲンは、他のヨーロッパ諸国とは異なり、この国はまだ生活を提供していないという事実について話すのに適した場所です本、新聞、電子メディアで表現された意見のために迫害された人々のための宿舎。
トローゲン、スイスでは間もなく看板が設置されます。ルツェルンのアパートが借りられ、来年の夏から、追放された作家や脅迫された作家が自由に書くことができるようになります。目的は、スイスに最初の避難所を設立することです。ヨーロッパと北アメリカの16カ国で長い間確立されてきたアイデアがこの豊かな国で実行される時が来ました。彼らは、彼らの言葉を支持する私たちの友情、拒絶された人々の上に築き上げたいと思っています。この国がさらに関与する時が来ました!
ノーベル文学賞受賞者のヘルタ・ミュラーはかつて次のように述べています。「救助された人々にとって、家はあなたが生まれ、長い間住み、もはや行くことを許されていない場所です。この家は今でも最も親密な敵です。あなたはあなたが愛するすべての人を置き去りにしました。そして、それらはまだそのまま配信されます。私たちはこの痛みを乗り越えることはほとんどできませんが、それを報告する人々の話を聞いて助けることはできます。」
【収録情報】
J.S.バッハ:
1. 狩のカンタータ『わが楽しみは、元気な狩のみ』 BWV.208
2. 農民カンタータ『おいらは新しい領主様をいただいた』 BWV.212
ヨハネッテ・ゾマー(ソプラノ:1)
マリー・ルイーゼ・ヴェルネブルク(ソプラノ:1)
ラファエル・ヘーン(テノール:1)
ペーター・コーイ(バス:1)
シビラ・ルーベンス(ソプラノ:2)
ドミニク・ヴェルナー(バス:2)
バッハ財団合唱団
バッハ財団管弦楽団
ルドルフ・ルッツ(指揮、チェンバロ:1)
録音時期:2019年10月25日(1)、2018年6月29日(2)
録音場所:Furstenlandsaal Gossau(1)、Chaserrugg im Toggenburg(2)
録音方式:ステレオ(デジタル/ライヴ)
下記は以前購入したバッハ全集より
Falsche Welt, dir trau ich nicht, BWV 52: V. Aria. Ich halt es mit dem lieben Gottを公開します。
それではBWV52のカンタータの意味を簡単に考えて行きましょう。
カンタータ第52番「悪しきこの世よなつけをつくまじ」
BWV 52間違った世界、私はあなたを信用していません!
設置:三位一体節後第23日曜日
バッハのカンタータBWV 52のタイトルであり、テキストの最初の行です。これは、1726年11月24日日曜日、その年のトリニティ後の23日曜日に書かれ、最初に演奏されました。その教会暦の最後の年。1週間後、ファーストアドベントで、次の典礼の季節が始まるからです。
BWV 52はソプラノのソロカンタータであり、よく知られているが後に作曲されたBWV 51、すべての国のJauchzetGottに匹敵します。カンタータ52では、クロージングコラールに必要なのは4部構成の合唱団だけです。カンタータバッハだけライプツィヒでの在任四年に始まったと、私たちは今(以降知ることができたのソロカンタータのシリーズに属している出版物、それらの大部分(BWV番号169、56、49という2015年) 、98,55,52,58,82)テキストは当時の学生と後に牧師のクリフト・パークマン(下記に説明)によって書かれました1724年から1727年までライプツィヒで学んだ(1703-1771)は、バッハの指導の下で歌い、演奏し、数学、科学、音楽から神学へと徐々に切り替えていきました。バークマンのテキストの特徴は、敬虔的な好みに応じて、「I」形式(ich、mein、mirなど)で設定されているため、イタリア風のソロカンタータとして提示されることが好ましいということです。
バークマンは1724年から1727年までライプツィヒで学び、バッハの指導の下で歌ったり演奏したりしました。その間、彼の研究分野は数学、科学、音楽から神学へと徐々に移行しました。ライプツィヒを離れた直後(1728年)、彼は教会暦年のすべての日曜日のカンタータテキストのコレクションを出版しました。これは、J.S.Bachが実施したライプツィヒカンタータ公演を含むあらゆる種類のテキストソースから収集した「巻」です。しかし、このコレクションでは、彼は熟練した作詞家であり、バッハが言及した8つの台本の作者でもあるようです。
クリフト・バークマンの台本の共通の特徴は、ほとんどの場合、1人以上のソリストのために書かれていることです。一部は対話モデルに従い、閉会の合唱はあるかもしれませんが、合唱作品はほとんどありません。これは、以前は同じ著者によって書かれたと疑われていた彼らのテキストの性格と関係があります。彼らはバッハで異常に敬虔的な性格を持っており、歌手はむしろイチの宗教的経験と魂の感情について話し合っています彼/彼女が正統派ルーテル派の神学的洞察を伝えたいと思っている図。
バークマンのテキストは、1726年の春に彼のマイニンガーの甥のヨハン・ルートヴィヒによって18以上のカンタータを演奏したという事実によって目撃されたように、バッハによる創造的な行き詰まりのおかげでライプツィヒでおそらくチャンスを得ました。おそらくバッハはまた、新しい作曲方法を模索したかったのでしょう。これは、通常彼の声楽をモテットまたは協奏曲と呼んでいる彼が、BWV 56に例外的な碑文カンタータ・ア・ヴォーチェ・ソラ・エ・ストロメンティを提供しているという事実によって示されています。レチタティーヴォとフリーテキストのアリアが含まれています。
第52番の冒頭がブランデンブルク協奏曲第1番第1楽章と同素材だったりカンタータはたった一人の歌手のために設定されていますが、楽器は豊富です。ライプツィヒ後期の他のカンタータと同様に、バッハは初期の楽器の動きをシンフォニアとして使用しました。この場合、最初のブランデンブルグ協奏曲オープニングとして最もよく知られている音楽です。ホーンとオーボエが支配的なこのバージョンの協奏曲は、シンフォニアBWV1046aに似ています(ヴァイオリンピッコロ)がなく、ブランデンブルク協奏曲の初期バージョンと見なされます)。
最初のアリアではソプラノに2つのヴァイオリンが、2番目のアリアではダンスキャラクターに3つのオーボエが伴奏されます。
交響曲の2つのホルンが閉会のコラールに戻り、ホーン1がソプラノを支え、ホーン2が5番目の役割を果たします。
編成独唱(ソプラノ)、4声合唱(コラールのみ) ホルン2、オーボエ3、ファゴット、ヴァイオリン1・2、ヴィオラ、通奏低音 用途三位一体後第23日曜日 第1曲 シンフォニア 編成:ホルン2、オーボエ2、ファゴット、弦合奏、通奏低音 第2曲 レチタティーヴォ 編成:ソプラノ、通奏低音 第3曲 アリア 編成:ソプラノ、ヴァイオリン2、通奏低音 第4曲 レチタティーヴォ 編成:ソプラノ、通奏低音 第5曲 アリア 編成:ソプラノ、オーボエ3、通奏低音 第6曲 コラール 編成:合唱、オーケストラ、通奏低音
1.シンフォニア
弦楽器、オーボエ1–3、ソロファゴット、ホーン1/2、通奏低音
さまざまな「ソロカンタータ」と同様に、楽器のシンフォニア(1)がオープニングコーラスに取って代わります。バッハは通常、ワイマールまたはケーテンですでに作曲された古い協奏曲から音楽を引き出しています。この場合、1721年にブランデンブルクの辺境伯に送られた最初のコンサートのオープニングとして誰もが認める作品を聞きます。実際、それはそれの古いバージョン(BWV 1046a)であり、華麗なヴァイオリンピッコロはありません。
この作品は文字通り「協奏曲」として構成されています。つまり、弦楽器、3つのオーボエ、2つの狩猟用ホーンという3つの楽器奏者グループ間の音楽的なライバル関係です。特に後者は注目に値するゲームをします。ハンティングホーンは、アートミュージックでの役割を最近獲得したばかりで、最初は、他のプレーヤーの8番目から16番目の間のトリプレットリズムで、まだ聞こえないように動作します。ポーンコートの間のレーダーホーゼン。しかし、徐々にそれらはコンサートにスムーズに統合されます。
01 第1シンフォニア 4'13
02 2.レチタティーヴォ。間違った世界、私はあなたを信用していません!..。 1'02
03 3.アリア。結局のところ、結局のところ... 3'26
04 4.レチタティーヴォ。神は忠実です!..。 1'13
05 5.アリア。私はそれを良い主と一緒に保ちます... 3'30
06 6.コラール。主よ、あなたに望みました... 0'52
現在バッハ・カンタータ演奏で疑いなくトップを走るRudolf Lutz/J.S.Bach-Stiftung St.Gallenによるクリスマス・オラトリオ。曲の性格と演奏者の適合性から考えると、これ以上はない組み合わせのように思うのですが、幾度か聴いた結果ではやや期待外れの感。技術的には、ソロ、合唱、管弦楽すべて、飛び抜けての優秀さはないものの、現代の古楽器演奏としては紛れも無いトップクラスの高水準と評価できます。問題はこのクリスマス・オラトリオという作品、大曲であると同時に実は6曲のカンタータの集合体である、というやや複雑な性格にもよるのでしょうか。
1曲、1曲、個々の細部は美しい瞬間も多々ありよいのですが、全体になるとどうも茫洋として、いまひとつ統一感が無い印象が否めません。これはこのCDの成り立ちー実際の演奏が続けてでなく、数年にわたった演奏活動からセレクトして構成ーにも大きな責任があるでしょう。ただでさえ6曲それぞれが独立した性格を持っているために、全体のまとまりはつきにくいのに、別々に演奏してそれを寄せ集めても、後から統一感は出ないのでしょう。K.Richterを頂点とする、第一曲の冒頭から、第六曲のマタイ・コラールによる終結合唱まで、強烈な筋が通った古の名演の数々には及びようがありません。
バッハの奥深さに色々考えさせられたカンターBWV52でした。カンタータにブラボー!