郷里会津の人の書いているブログを繰って読んでいたらこんなセリフに出くわした。
まずそのときの状況 <ご夫婦で街へ出かけダンナさまがカメラで何かを撮ろうと
しているがうまくいかない。>
そこで奥さんの言った一言「のだばってとっせ!」
「のだばってとっせ」ってなんだろう??
意味がわからないながら懐かしい響き、聞いたことがあるような?
最後まで読まずにわかった 同郷だもの。
長い間なん十年も聞くことがなかった言葉なのですぐに理解できなかった。
ダンナさま、道の下に生えている植物を写真に撮ろうとして体勢に苦心していたのだった。
そこで奥さんが「腹ばいになって撮りなさい」とアドバイスをしたのです。
「のだばる」腹ばいになること。
それからしばらくの間(今でも)、頭の中で「のだばってとっせ」が鳴って消えない
うれしい到来物
まずそのときの状況 <ご夫婦で街へ出かけダンナさまがカメラで何かを撮ろうと
しているがうまくいかない。>
そこで奥さんの言った一言「のだばってとっせ!」
「のだばってとっせ」ってなんだろう??
意味がわからないながら懐かしい響き、聞いたことがあるような?
最後まで読まずにわかった 同郷だもの。
長い間なん十年も聞くことがなかった言葉なのですぐに理解できなかった。
ダンナさま、道の下に生えている植物を写真に撮ろうとして体勢に苦心していたのだった。
そこで奥さんが「腹ばいになって撮りなさい」とアドバイスをしたのです。
「のだばる」腹ばいになること。
それからしばらくの間(今でも)、頭の中で「のだばってとっせ」が鳴って消えない
うれしい到来物
わっかんないだろうな~
撮りんちゃいね???
東北弁は言い方が荒っぽいので「・・ちゃいね」は
赤ちゃん言葉のように聞こえます。
全く分かりません???
こちらでは
「腹ばいになって撮りんちゃいね!」かな~
でもイメージはわきます。
うんうん、ながまってるのね。(*⌒д⌒*)あは
Mちゃん
あれっ!知ってた?
思い出してみれば「のだばる」は忘れていただけで知っている方言でした
私の父方の祖母は生粋の会津人だったから使っていたはずです。
それにしてもいまどきの子は方言で話しませんね。
e-さん
岩手のsusukuniさん、そこの出身のMちゃん、秋田出身のe-さん、
皆さんご存知「のだばる」は東北弁ってことですね。
私、いつだったか?のだばって1時間映画を見ていて起きようとしたら、腰が曲がって立てなくなりました。
横向きでなく全くの腹ばいでした。
枕が高くて首を痛めたり我ながらバッカだな~とつくづく思います
長椅子では「のだばって」ではなく
「ながまって」いるばあでした^^;;
「のだばって」いることもあります。
のだばって(横になって)います。
会津でも使われているとはびっくりでした。
私も何十年と使ってませんが「のだばる」はすぐ分かりました。
同郷のsusukuniさんの口走りは自然でしたネ。 プププ
単語一つでさえ笑える味ある方言が沢山ありますから~
妹はよくメモ書きしてますヨ。
友人に指圧してやろうと。
そこに のだばってー(腹ばいがでてこなかった)
susukuniさんの口からでるなんてと、
二人で大笑いしました。