明け方、田んぼさんの脇で、北米原産のオオマツヨイグサさんが咲いています。
このごろは、外来の花さんたちが目立ちます。
The Oenothera lamarckiana of the North America origin is in blossom at the dawn in sideward of rice field.
This flower of the furnace and the outpatient stands out.
朝の散歩で見る風景です。
休耕田は野草の楽園ですが、外来種も侵入しています。
画像の手前には、やはり、北米原産のハルジョオンさんが見えます。
It is scenery that I look at by the morning walk.
The idle farmland is a paradise of the wild grass. However, the exoticism has invaded.
The erigeron philadelphicus of the North America origin looks similar forward about the image.
そして、足元には、熱帯アメリカ原産のマルバアサガオさんも。
And, the Stictocardia tiliifolia of a tropical American origin is in blossom in one's feet.
ハルシャギクさんも、北米原産。
The coreopsis is a North America origin.
昨日は、水戸市の鉄道沿線で仕事でした。
I worked on the site in the railway place along railway-tracks in Mito City yesterday.
線路脇の草むらの中に、外来種のオオキンケイギクさんが咲いていました。
The Coreopsis lanceolata L. was in blossom in the grassy place the railway track sideward.
花は美しいのですが、強い繁殖力で、際限なく広がります。
放置すれば、日本在来の種を威圧し、生態系を破壊する恐れがあります。
私も、力の及ぶ限り撤去し、皆さんにも、防除を呼びかけています。
It extends without bounds because the fertility is strong though the flower is beautiful.
If it is left, a conventional seed in Japan is overpowered. And, the ecosystem might be destroyed.
I also remove as long as power reaches, and it asks people for control.
しかし、思えば、花さんたちも哀れです。
もともとは、人の怠慢と無知のゆえの運命なのです。
However, I am pitiful of flower.
It is originally because the current fate exists because of people's negligence and ignorance.
ところで私は、田んぼさんの脇に小さな池を掘り、在来のカキツバタさんを植えています。
ちなみに、背景の稲さんも、もともとは外来種。
しかし、稲さんは、カキツバタさん同様、農村の風景に似合います。
I dug up a small pond in sideward of rice field. And, I planted the rabbitear iris of conventional Japan.
By the way, the rice plant of the background is originally an exoticism.
However, the rice plant suits the scenery of the farm village as well as the rabbitear iris.
どうも、生態系と調和して、持続することが大切なようです。
朝露が似合う植物であること。
そんな花は、日本の湿潤な環境と調和するようです。
I think that harmonizing with the ecosystem and continuing are important.
The plant that the morning dew suits is suitable also for the scenery of Japan and ecology.
They harmonize with the environment moist of Japan.
南アフリカ原産の鮮やかなマツバギクさんが、コンクリートの護岸に咲いています。
外来種は、乾燥した環境で、勢力を強めます。
それは、自然さんが衰えているという警告でもあります。
The fig marigold of a South African origin is vividly in blossom on a concrete shore protection.
The exoticism strengthens one's influence by the arid environment.
It is warning that nature has become weak.
マツバギクさんの下の用水で、在来種のミゾソバさんの青葉が、生きておりました。
水の列島には、在来の野の花さんが似合います。
野の花が生きられる故郷を、地道に伝えていきたいものです。
多様な植物と共生する楽しみこそ、この列島に生きる大きな喜びの一つなのですから。
Under the fig marigold, the Polygonum thunbergii Sieb. et Zucc. of native species is alive in the bottom of rainwater.
Conventional wildflowers suit islands of water.
We wish the hometown where those flowers can live to tell it honestly.
Because various plants and the enjoyments that live together are one of the big pleasure with the person who lives in this islands.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ブログランキングに参加しております↓皆様の今日のポチ押しに感謝です。
人気ブログランキング にほんブログ村
このごろは、外来の花さんたちが目立ちます。
The Oenothera lamarckiana of the North America origin is in blossom at the dawn in sideward of rice field.
This flower of the furnace and the outpatient stands out.
朝の散歩で見る風景です。
休耕田は野草の楽園ですが、外来種も侵入しています。
画像の手前には、やはり、北米原産のハルジョオンさんが見えます。
It is scenery that I look at by the morning walk.
The idle farmland is a paradise of the wild grass. However, the exoticism has invaded.
The erigeron philadelphicus of the North America origin looks similar forward about the image.
そして、足元には、熱帯アメリカ原産のマルバアサガオさんも。
And, the Stictocardia tiliifolia of a tropical American origin is in blossom in one's feet.
ハルシャギクさんも、北米原産。
The coreopsis is a North America origin.
昨日は、水戸市の鉄道沿線で仕事でした。
I worked on the site in the railway place along railway-tracks in Mito City yesterday.
線路脇の草むらの中に、外来種のオオキンケイギクさんが咲いていました。
The Coreopsis lanceolata L. was in blossom in the grassy place the railway track sideward.
花は美しいのですが、強い繁殖力で、際限なく広がります。
放置すれば、日本在来の種を威圧し、生態系を破壊する恐れがあります。
私も、力の及ぶ限り撤去し、皆さんにも、防除を呼びかけています。
It extends without bounds because the fertility is strong though the flower is beautiful.
If it is left, a conventional seed in Japan is overpowered. And, the ecosystem might be destroyed.
I also remove as long as power reaches, and it asks people for control.
しかし、思えば、花さんたちも哀れです。
もともとは、人の怠慢と無知のゆえの運命なのです。
However, I am pitiful of flower.
It is originally because the current fate exists because of people's negligence and ignorance.
ところで私は、田んぼさんの脇に小さな池を掘り、在来のカキツバタさんを植えています。
ちなみに、背景の稲さんも、もともとは外来種。
しかし、稲さんは、カキツバタさん同様、農村の風景に似合います。
I dug up a small pond in sideward of rice field. And, I planted the rabbitear iris of conventional Japan.
By the way, the rice plant of the background is originally an exoticism.
However, the rice plant suits the scenery of the farm village as well as the rabbitear iris.
どうも、生態系と調和して、持続することが大切なようです。
朝露が似合う植物であること。
そんな花は、日本の湿潤な環境と調和するようです。
I think that harmonizing with the ecosystem and continuing are important.
The plant that the morning dew suits is suitable also for the scenery of Japan and ecology.
They harmonize with the environment moist of Japan.
南アフリカ原産の鮮やかなマツバギクさんが、コンクリートの護岸に咲いています。
外来種は、乾燥した環境で、勢力を強めます。
それは、自然さんが衰えているという警告でもあります。
The fig marigold of a South African origin is vividly in blossom on a concrete shore protection.
The exoticism strengthens one's influence by the arid environment.
It is warning that nature has become weak.
マツバギクさんの下の用水で、在来種のミゾソバさんの青葉が、生きておりました。
水の列島には、在来の野の花さんが似合います。
野の花が生きられる故郷を、地道に伝えていきたいものです。
多様な植物と共生する楽しみこそ、この列島に生きる大きな喜びの一つなのですから。
Under the fig marigold, the Polygonum thunbergii Sieb. et Zucc. of native species is alive in the bottom of rainwater.
Conventional wildflowers suit islands of water.
We wish the hometown where those flowers can live to tell it honestly.
Because various plants and the enjoyments that live together are one of the big pleasure with the person who lives in this islands.
・・・・・・・・・・・・・・・・・・・
ブログランキングに参加しております↓皆様の今日のポチ押しに感謝です。
人気ブログランキング にほんブログ村
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます