実践ビジネス英語
To Tip or Not To Tip(1)
well and truly すっかり、完全に
be ticked off 腹を立てている、頭に来ている
How dear they! よくもそんなことを、信じられない
whoa, whoa 止まれ、待って下さい(決して目上の人には使わないこと!)
in a state いらだって、興奮状態で、動揺して
nerve 厚かましさ、図々しさ、度胸
soy latte ソイラテ、豆乳ラテ
cashier レジ係
swipe (磁気帯のカードを)読み取り機に通す
flip something around ~を反転させる、~を180度回転させる
command 命じる
highway robbery 街道での追いはぎ、法外な値段を請求されること
work out to ~ ~ということになる
let's see えーっと、どれどれ
outrageous 理不尽な、法外な
customized tip 任意の額のチップ
feel intimidated 怖じ気ずく、気圧される
wimp 意気地なし、弱虫
pay with plastic カードで支払う
To Tip or Not To Tip(2)
manually 手で
new normal 新たな常識、基準
the whole tipping business チップというやっかいなこと
in that department その点では
aftertaste 後味
valued 貴重な
discretion 自由裁量、任意
obligatory 義務的な、強制的な
flak うるさい非難
put one's money where one's mouth is 口で言うだけでなく行動で示す
be not on (考えや提案などが)受け入れられない、unacceptable
vignetteで、「客にhousekeepersへのチップを促した」国際的ホテル
チェーンは、マリオットのようです。
To Tip or Not To Tip(3)
To Tip or Not To Tip(3)
tip creep チップが次第に上昇すること
gratuity 心づけ、チップ
norm 標準
nasty 意地悪な、敵意のある
hostility 敵意
glacially slow とんでもないほど遅い
rude 無礼な
into the bargain おまけに
hazard a guess 大胆な推測をする
nothing to write home about 取り立てて言うほどでない
on the small side やや小さい方で
you could say that そうとも言える
goose egg ゼロ
zilch ゼロ、無
take nerve 勇気が要る
chintzy けちな
penny pincher しみったれ、けちん坊
as in by which I mean