Champagne Piper-Heidsieck Brut

2011-03-10 10:45:09 | チーズと酒類

Champagne Piper-Heidsieck Brut
シャンパーニュ 
パイパー・エドシック・ブリュット

スーパーでパイパー・エドシックが3,129円になっていました。
以前と比べると、かなりのお値下げです。
「こりゃ、買うしかない!」と2本カゴに入れて意気揚々と
レジへ参りました。ところが、お支払いの段になって財布の中に
5,000円と少々しかないことに気づきました。
「.........お金がないので一本返します」とコロ子。
ああ、またやっちゃいました。はぁ。

品名 シャンパン
容量 750ml
アルコール分 12%
酸化防止剤(亜硫酸塩、アスコルビン酸)、炭酸ガス含有
原産国 フランス
輸入者及び引取先 マキシアム・ジャパン株式会社 港区愛宕
販売者 アサヒビール株式会社 中央区京橋
購入価格 3,129円

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

フルーツケーキ

2011-03-09 11:59:54 | グルメ


フルーツケーキ(税込 65円)

しっとりしたスポンジにフルーツの砂糖漬けが程よく
ミックスされています。洋酒の香りがアクセント
になって、大人のテイストでした。

洋菓子
原材料名 小麦粉、砂糖、卵、マーガリン、レーズン、ショートニング、
水あめ、洋酒、さくらんぼ砂糖漬け、レモンピール砂糖漬け、脱脂粉乳、
アーモンド、食塩、植物油脂、ソルビット、乳化剤、膨張剤、増粘剤
(キサンタン)、V.C、コチニール色素、香料、(原材料の一部に大豆
を含む)
内容量 2個
製造者 山崎製パン株式会社

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

If you want money, sign it.

2011-03-08 11:29:03 | 日常

ゆすり発言「米国の本音か」 沖縄県議会が抗議決議へ

(朝日新聞 2011年3月8日5時31分)

沖縄は「ゆすりの名人」、「怠惰でゴーヤーも育てられない」。米国務省の
ケビン・メア日本部長(前在沖縄米総領事)が昨年12月、米国の大学生
相手の会合でした発言に、沖縄で一斉に抗議の声が上がった。県議会は8日
に米政府に対する抗議決議をする方針だ。「これが米国の本音か」。米軍
統治下で強制的に基地をつくられ、今も負担を強いられ続ける沖縄の人たち
の不信は深まるばかりだ。
 県議会の決議は発言撤回と謝罪を求める内容で、全会一致で可決する
見通し。県政与党の自民党県連の新垣哲司会長は「許せない沖縄差別発言だ。
こんな人物は日本部長を辞めてほしい」と批判した。
 メア氏は2009年まで3年間、在沖縄米総領事を務め、いまは米政府の
対日政策責任者。講義では、普天間飛行場については「(住宅地に近い)
福岡空港や伊丹空港と同じ」と特段危険性はないとの認識も示したとされる。
 普天間の危険性除去と県外移設を主張する仲井真弘多知事は「何を一体
沖縄で見て、聞いていったのか」と反発する。県幹部も「同盟国で基地を
置いている地域の住民を差別するのが米国外交なのか」と不信を隠さない。
 普天間飛行場の地元、宜野湾市の安里猛市長は、米軍が普天間飛行場
周辺で騒音規制などについての日米合意を守っていないことを指摘。
「前総領事としてわかっているはずだ。それをないがしろにして、こう
いう発言は県民への冒涜(ぼうとく)だ」と反発した.....(後略)

メア氏、9条盾に米軍駐留を正当化 沖縄タイムス
 米国務省のケビン・メア日本部長が昨年末、米大学生らに「沖縄は
ごまかしの名人で怠惰」と発言した講義で、憲法9条にも言及し「もし
改憲されていたら、米国の国益を増進するために、日本の土地を使う
ことができなくなっていた」と述べていたことが7日、分かった。憲法
9条を盾に米軍の駐留を正当化し、米国の国益を最優先させようとする
米外交実務担当者の主張は波紋を広げそうだ。一方、県議会(高嶺善伸
議長)と那覇市議会(金城徹議長)は同日、メア氏が県民に差別的な
発言をしたとして、抗議する方針を決めた。いずれも8日の本会議で
抗議文を全会一致で可決する見通し。
 沖縄タイムスは講義を聴いた複数の学生がメモを基に作成した
「発言録」(A4判3ページ)を入手した。
 発言録によると、メア氏は、在日米軍駐留経費負担(思いやり予算)
を「米国にとって有益」と評価し、「われわれは日本で、非常に得な
取引(グッド・ディール)をしている」と話していた。
 憲法9条については「もし日本が改憲するなら、日本は(在日)米軍
を必要としなくなり、米国にとっては悪い事態になる」と懸念を示し
ている。 過去に改憲されていれば、日本が集団的自衛権を行使する
ようになっていたと示唆し、「日本政府が現在支出している高額のホスト
ネーションサポート(思いやり予算)が米国に有益だ」と述べた。自衛隊
についても触れ、「米軍と異なるメンタリティーを持っている。米軍は
実際の派兵に備えて訓練しているが、自衛隊はそうではない」と説明。
米軍の夜間訓練については「地元の住民は反対するが、現代の戦争は
夜間に行うことが多い。夜間訓練は抑止力を維持するのに重要だ」
とした。
 沖縄の「怠惰」については、「離婚率と出生率(特に婚外子)が最も
高く、アルコール度数の高い酒を飲む文化があり、飲酒運転の比率も高い」
と学生に説明していた。
 県議会の抗議決議は「発言が事実なら県民の願いと民意をまったく無視
して愚弄するもので、到底容認できない。強く抗議し、発言の撤回と県民
への謝罪を強く要求する」との趣旨。メア氏のほかクリントン米国務長官、
ルース駐日米国大使宛てに送付する。
 10日に新たな沖縄振興に関する要請で上京する県議団に抗議文を託し、
県議団が東京の駐日米国大使館を訪れて手渡すことを検討している。

「米国政府は沖縄に敬意」米大使館

 【東京】在日米大使館は7日、米国務省のメア日本部長(前沖縄総領事)
が沖縄について「ゆすりの名人」などと発言したことを受け、「ある米国
政府関係者が日本および沖縄に対し、議論を呼ぶような発言をする報道は
承知しているが、これは米国政府の見解をまったく反映していない」との
声明を発表した。「米国政府は沖縄とその人々に非常に深い敬意を持って
いる。米国と沖縄は深く、長く、幅広い関係を享受している」としている。

U.S. diplomat accused of disparaging OkinawansIslanders 'masters of
manipulation and extortion' on Futenma issue

Kyodo News

A U.S. official in charge of Japanese affairs at the State Department is
said to have likened the Japanese cultural principle of maintaining
social harmony to "extortion" and described Okinawans as "lazy" during
a speech in Washington late last year.

According to a written account compiled by students who attended the
lecture at the State Department, Kevin Maher, head of the Japanese
affairs office and a former consul general in Okinawa Prefecture,
described Okinawan people as "masters of manipulation and extortion"
when dealing with the central government.

"I am not in a position to comment on the record at this time," Maher said,
noting his briefing was an off-the-record event. He said the account made
available to Kyodo News is "neither accurate nor complete."

Maher has been involved in the bilateral negotiations on relocating the U.S.
Marine Corps Air Station Futenma and is known to be an advocate of
relocating it elsewhere in the prefecture, an idea detested by local residents.

The remarks attributed to Maher are making waves.

They are "racially discriminating against Okinawa," said Teruo Hiyane, a
scholar on postwar Okinawan history. Ukeru Magosaki, a former diplomat,
said Maher's reported view on Japan is "biased and completely distorted."

Maher gave the speech Dec. 3 at the request of American University to
a group of 14 students who were about to embark on a roughly two-week
study tour of Tokyo and Okinawa.

In the speech, Maher was quoted as saying, "Consensus building is
important in Japanese culture. While the Japanese would call this
'consensus,' they mean 'extortion' and use this culture of consensus as a
 means of extortion.

"By pretending to seek consensus, people try to get as much money as
possible," he said.

Maher also criticized the people of Okinawa as "too lazy to grow 'goya'
(bitter gourd)," a traditional summer vegetable in the prefecture, according
to the account.

On the base, which is situated in a crowded residential area of Ginowan,
Maher allegedly said that while Okinawans claim the base is the most
dangerous in the world, they know it's not true.

The civilian airports in Fukuoka and Osaka are "just as dangerous," he
reportedly said.

Maher was quoted as saying that the Japanese government "needs to
tell the Okinawan governor, 'If you want money, sign it," referring to the
Futenma relocation plan.

Students who took notes during Maher's speech said he definitely made
the remarks
, and at least one said it was surprising to hear statements
full of bias coming from a person in the U.S. government.

The air base affair in Okinawa has been dragging on for well over a decade.

Maher, 56, served as the consul general in Okinawa from 2006 to 2009 after
joining the State Department in 1981 and being posted to Tokyo and Fukuoka.

Maher said of the account provided to Kyodo that he "cannot control how
individual students themselves might interpret remarks" and "it would
therefore not be appropriate" to attribute any specific remarks to him
"based upon secondhand information coming from students or others."
(後略)




日本国民を侮辱する発言は許せません!!


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

もっちりたい焼

2011-03-08 09:15:33 | グルメ


もっちりたい焼(59円)

鯛の形がかわいらしく、しかも59円という安さに釣られて
買ってしまいました。

肝心のお味ですが、世に言う「鯛焼き」とは似て非なるものです。
鯛の形をした「餡入り人形焼」と表現するのがふさわしい気が
します。

商品名 もっちりたい焼
名称 和半生菓子
原材料名 粒あん(砂糖、小豆)、砂糖、小麦、卵白、水あめ、
植物油脂(なたね油)、鶏卵、コーンシロップ、食塩、加工デンプン、
トレハロース、膨張剤、乳化剤、カゼインNa、増粘剤(キサンタンガム)、
香料、カロチン色素、(原材料の一部に乳成分、大豆を含む)
内容量 6個
製造者 株式会社 山喜 埼玉県三郷市戸ヶ崎
販売者 株式会社 錦糸堂 千葉県松戸市和名ヶ谷

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ビオ・メルカート セーノ(西武池袋店)

2011-03-07 11:19:01 | グルメ

近頃飼い主の仕事が忙しく、久しくレストランにも出かけていません。
土日祝日ぶっ続けで働いている飼い主の身体は大丈夫でしょうか。
GWの小旅行、ひとまず予約は済ませました。ただ、行けるかどうかは
飼い主次第です。いざとなったら、コロ子が飼い主の首に縄(リード)
をつけてでも連れて行く覚悟ですが.....。
前置きはこれ位にして、今日はデパ地下で買ったお惣菜を紹介させて
いただきます。

ビオ・メルカート セーノ(西武池袋店)

スモークサーモンのミルフィーユ仕立て(1個 362円)

サーモンの間には紅芯大根などのピクルスが挟み込んであります。
ちょっとキツいくらい酸味が効いていて、コロ子好みでした。

エスニック風天然エビのグリル(159g 849円)

ちょっとスパイシーな感じかしら。おいしかった!

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

開国フォーラム(金沢)

2011-03-06 16:05:28 | 日常

3月6日第二回「開国フォーラム」に関する報道
読売・朝日・毎日の記事読み比べです。

開国フォーラム 第二回 金沢 会場:石川県教育会館 3Fホール
日時:平成23年3月5日(土曜日)14時00分-16時00分

出席者:
【政府】
海江田 万里 経済産業大臣
平野 達夫 内閣府副大臣(国家戦略担当)
【有識者】
上田 弘志 日本労働組合総連合会 石川県連合会 会長
金 奉吉 富山大学経済学部 教授
黒澤 与典  (有)黒澤農場 取締役専務
JA石川県青壮年部協議会 委員長
中村 健一 中村留精密工業(株)
日本工作機械工業会会長
林 静香 消費者代表

開国フォーラム:金沢で開く TPP参加へ反対の声強く

毎日新聞 2011年3月5日 20時16分

 政府主催の公開討論会「開国フォーラム」が5日、金沢市で開かれ、
環太平洋パートナーシップ協定(TPP)や農業再生策について、
海江田万里経済産業相らが参加者と意見交換、参加者からはTPP参加
に反対の声が相次いだ。フォーラムは2回目で、首都圏以外では初。
農業関係者を中心に、地方でTPP反対が根強いことを印象付けた。
6月のTPP交渉参加の是非決定に向け、政府は厳しい判断が迫られ
そうだ。
 海江田経産相は、全品目の関税の完全撤廃を原則とするTPPへの
懸念に対し「TPPでの関税撤廃率は95~99%になる可能性が
高い」と例外品目もあり得ることを強調した。
 質疑では「TPP交渉に関する情報がない中で『まずは交渉参加
ありき』のような政府の態度では、国として誤った道に進んでしまう
のではないか」(石川県の農業男性)などと、政府の対応を疑問視
する声が目立った。


TPP、政府説明に農家反論 金沢で開国フォーラム
朝日新聞 2011年3月5日21時10分

 環太平洋経済連携協定(TPP)の参加問題などを政府が説明する
「開国フォーラム」(第2回)が5日、金沢市で開かれた。首都圏の
さいたま市での第1回と違い、質疑応答は反対一色となった。
 海江田万里経済産業相は「経済のグローバル化が進み、海外市場を
取り込む視点が必要だ」「TPPは原則、例外なき関税撤廃だが、
可能性として(品目数で)1~5%くらいの例外もありうる」と貿易
自由化やTPP参加に理解を求めた。
 これに対し、質問に立った農家の男性8人は、「日本の食を外国に
任せていいのか」「菅首相は最小不幸社会を目指すというが、最大
不幸社会となっては大変だ」など、全員が反対論を展開した。

TPP交渉次第でコメは自由化対象外に…経産相
2011年3月5日21時15分  読売新聞

 海江田経済産業相は5日、金沢市で開かれた環太平洋経済連携協定
(TPP)など貿易自由化と農業改革に関する地方説明会「開国フォー
ラム」で、原則100%の関税撤廃を目指すTPPについて「撤廃の
対象にならない項目が1~5%はある可能性が高い」と述べ、交渉
次第でコメなど日本の重要品目を自由化の対象外にできるとの見方を
示した。
 また、TPPへの参加は、日本の公的医療保険制度の縮小につながる
との懸念が出ていることについて、海江田経産相は「医療制度を(民間
保険主体の)米国のようにしても良いとは思っていない。交渉に参加
しても(日本の主張が受け入れられなければ)名誉の撤退もある」と
述べ、医療保険制度は維持されるとの見方を示した。


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ホワイトアスパラガス(JAさが佐賀市支部)

2011-03-06 10:47:22 | グルメ


ホワイトアスパラガス 3本(税込 380円)

佐賀県産ホワイトアスパラガスです。直径1㎝を越える
太さは存在感があります。
味もフランス産のものに引けを取りません。

瑞々しく甘い佐賀産アスパラガスは、下手なソースをつけずに
塩だけで頂くのが一番だと思いました。

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Gen Y's Grim Reality(第一週)

2011-03-05 10:15:48 | ラジオ英語

NHKラジオ 実践ビジネス英語


Gen Y's Grim Reality(Y世代の厳しい現実)

Gen Y's Grim Reality(1)
Gen Y (Generation Y) ジェネレーションY
multigenerational 多世代の
live under the same roof 一つ屋根の下で暮らす、同居する
nuclear family 核家族
First Family 大統領一家
take up residence at ~ ~に居を定める
1600 Pennsylvania Avenue ホワイトハウスの所番地
be here to stay 定着している
home foreclosure 家屋の差し押さえ

Gen Y's Grim Reality(2)
Millennials ミレニアル世代
rosy ばら色の、(前途などが)明るい、有望な、楽観的な
go head-to-head with ~ ~と直接対決する
the economic pie gets smaller 経済全体が縮小する
stack the deck against ~ ~に不利なよう細工をする
come-down 失望、期待はずれ、落ちぶれること
straitened (特に財政的に)困って、窮乏して
settle up 清算する、支払う

Gen Y's Grim Reality(3)
economic slump 不況、経済不振
blow a hole in ~ ~に損害を与える、弱める、破壊する
swallow one's pride プライドを捨てる
silver lining (不幸な境遇・状況において)希望のきざし、明るい見通し
It depends. その人(状況)によりますね
respite (仕事・苦痛などの)一時的中断、気分転換、息抜き
fall back on ~ ~に頼る、あてにする
paternal 父方の/maternal 母方の
cooped up with ~ ~と一緒に閉じこもっている

 


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

桃かすてら

2011-03-04 09:44:49 | グルメ


桃かすてら (税込 118円)

開封すると、甘酸っぱい桃の香がします。カステラは
ちょっとパサついていたけど、この価格なので、まあ
文句は言えますまい。

品名 巾着桃カステラ
名称 洋菓子
原材料名 鶏卵、小麦粉、砂糖、ショートニング、水飴、
植物加工油脂(液糖、植物油脂、その他)、食用植物油脂、
蜂蜜、果汁(濃縮ピーチ果汁、濃縮りんご果汁、濃縮パイ
ナップル果汁)、塩、ソルビトール、膨張剤、乳化剤、香料、
着色料(コチニール)、酸味料、増粘剤(ペクチン)、
酸化防止剤(ビタミンE)、安定剤(増粘多糖類)、
(原材料の一部に乳、大豆を含む)
内容量 6切れ
製造者 株式会社 スイートファクトリー 愛知県一宮市三ツ井


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Domaine Faiveley Mercurey "La Framboisiere" 2008

2011-03-03 11:00:00 | チーズと酒類

 

Mercurey "La Framboisiere" 2008
ドメーヌ フェヴレ メルキュレイ ラ フランボワジエール

ブルゴーニュのワインです。この日は嗅覚麻痺のため
香が解らず、残念でした。味は良し。

品名 スティルワイン
原産国 フランス
容量 750ml
アルコール分 13%
酸化防止剤(亜硫酸塩)含有
輸入者及び引取先 株式会社ラック・コーポレーション
東京都港区赤坂
販売店 西武池袋店
購入価格 2,730円


  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする