from today's Nikkei

2007年10月08日 18時25分54秒 | 新聞記事から
景気、回復持続に試練も 企業堅調、消費足踏み 米減速懸念、影落とす 
Japan's economy is now facing some challenges for continueing its recovery.Although corporate business performances are generally good-looking, but consumption spending has not grow as expected.What is more, recently,concern about the U.S. economy's setback has begun to have a negative effect on Japan's economy.

追記:consumption spending has not grow のgrowは間違いで
grown です。それからgood-lookingはどうかなと思いますね。vigorous とかもありますし。動詞なら、go wellもある。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

from yesterday's Nikkei

2007年10月08日 17時58分29秒 | 新聞記事から
国税納付、コンビに4万店 大手10社と組み、年明けから 休日・夜にも窓口 予定納税など。30万円まで

The government has decided basic plan regarding a new tax-paying system where people will be able to pay national taxes through convenience stores across the country, from 2008.Acording to the plan,10 major convenience store operators,such as Seven-Eleven Japan and Lawson,will take part in the scheme,starting next January,with as many as some 40-thousand stores across the country treated as the windows.Targeted taxes are national taxes whose amounts have already been decided and their upper limit is 300-thousand yen.Thus,people come to be able to pay the tax even on holidays and in the night-time.
参考:書き言葉ではwith を使うと文章がしまるので、とにかくつけそうなときはそれを使ってみようと、練習のため、しています。with はいわゆる付帯状況というものでwithの後にSが来て後に何かがつく。上の例では、treated as としてるけど、それはなくてもいいわけです。があじけないのでつけた。with as many as some 40-thousand stores across the country the windows.でもいいわけです。the windows の前にbeingがあってそれが外れた形です。
但し口頭表現では、and as many as some 40-thousand stores across the country will be the windows for it.ぐらいでかたがつくのでしょう。
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする