my way of translation (2) 2021/9/7

2021年09月07日 07時41分19秒 | 翻訳・通訳
たとえヒット商品を出したとしても、その商品をライバルとして、すぐ次の商品を考えていかねばならない。(商品開発)(松下幸之助の言葉から)
Whatever a good hit product you have produced, you must soon work our a next good product, thinking as if that hit product were a your rival. (developing the product)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 2021/9/7

2021年09月07日 07時29分17秒 | 翻訳・通訳
素直な心とは他人の言葉に盲従することではない。その言葉の中にある正しさに従うことである。(素直な心)(松下幸之助の言葉から)
To be obedient does not mean to follow others' opinion blindly, but to obey the rightness in the words issued by others. (to be obedient)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする