my way of translation (2) 2021/9/29

2021年09月29日 13時58分03秒 | 翻訳・通訳
日々努力を重ね、あと一歩で完成する仕事も、とどめをさすことを怠れば、瞬時に無に帰してしまう。(とどめをさす)(松下幸之助の言葉から)
Even though you are making efforts every day and leading you to almost coming to completion of your work, your efforts would come to naught in an instant when you are reluctant to deliver a finishing blow to the work. ( to deliver a finishing blow)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 2021/9/29

2021年09月29日 13時49分40秒 | 翻訳・通訳
今が最善だと思っても、それは今日の最善であり明日の最善ではない。物事は日々進歩している。(日々新た)(松下幸之助の言葉から)
Even though you think now is best, it means it's best for today, not for tomorrow. Things are making progress every day. (Every day is a new day.)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする