English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

call time

2010年01月19日 | 英語学習
O. Henryの短編 "Telemachus, Friend" にあった表現です。
"When we lined up in front and the preacher was begining to sing out his rituals and observances, I looks around and misses Paisley. I calls time on the preacher. 'Paisley ain't here,' says I. "We've got to wait for Paisley. A friend once, a friend always--that's Telemachus Hicks, 'says I. Mrs. Jessup's eyes snapped some; but the preacher holds up the incantations according to instructions.
子供の頃から遊びやゲームなどで中断を要求する時には「タイム」と大きな声で宣言していましたが、中学で英語を習い始めて以来、この意味での "time" の例を実際の英文で習ったことも読んだり聞いたりした事はありませんでしたが、 この引用文の "calls time" はまさに中断を求めている例のようです。
OneLookで "call time" を検索しても次ぎの辞書しかリストされませんでした。
・Merriam-Webster's Online Dictionary: to ask for or grant a time-out
実際の会話・ゲームで中断を求めるのに "time" と言うだけで良いのかあるいは "time-out" (or "timeout") と言うのが普通なのか知りたいところです。
(Chuckさん、上の引用文で主語が一人称なのに動詞の現在形に "s" が付いていますが今回は私のtypoではありません。O. Henryが意図的に使っていると思います。)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする