The Running Manを読んでいます。逃亡用に用意させたジェットにRichardsは追跡者のリーダーであるMcConeと共にカージャックした時の人質女性も再び人質に連れ出そうと試みています。
"You listen," Richards said, punching through McCone's voice. "And while you are, remember that this conversation is being party-lined by every ham operator within sixty miles. The word is going to get around. You're not working in the dark, little man. You're right out on the big stage. You're coming because you're too chicken-shit to pull a double cross when you know it will get you dead. The woman's coming because I told her where I was going."
"double cross" は見覚えのある表現ですが、直ぐに思い出せないので辞書を引きました。
・Oxford English Dictionary: A betrayal of someone with whom one is supposedly cooperating.: Added to this are all the expected red herrings, betrayals, and double-crosses.
ほとんどの辞書はハイフンで二語をつないだ "double-cross" を動詞として掲載しています。
・Cambridge English Dictionary: to deceive someone by working only for your own advantage in the (usually illegal) activities you have planned together: The diamond thief double-crossed his partners and gave them only worthless fake jewels.