English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

convenient hair

2017年07月03日 | 英語の本を読む

Raymond ChandlerのThe Big Sleepを読み始めました。Raymond Chandlerの小説はこれで3冊目ですが、The Big Sleepは彼の最初の長編だそうです。Chandlerは場面や人物の描写が細かいので読むのに時間がかかる気がします。
Big Sleepで最初に引っ掛かった表現は次の個所の "convenient hair" でした。
The main hallway of the Sternwood place was two stories high. Over the entrance doors, which would have let in a troop of Indian elephants, there was a broad stained-glass panel showing a knight in dark armor rescuing a lady who was tied to a tree and didn’t have any clothes on but some very long and convenient hair. The knight had pushed the vizor of his helmet back to be sociable, and he was fiddling with the knots on the ropes that tied the lady to the tree and not getting anywhere. I stood there and thought that if I lived in the house, I would sooner or later have to climb up there and help him. He didn’t seem to be really trying.
"convenient" は "convenience" の形容詞形で、"convenience store/shop" はコンビニとして日本語になっていますが、この形容詞の "convenient" が付く髪が何故便利なのか最初はさっぱり分からず、"convenient" に便利とか都合の良いの他になにか意味があるのか辞書を見ましたが分かりませんでした。
しかし、文章を何度か読み直して気が付きました、この女性は "didn’t have any clothes on" で、髪の毛は "very long" となっている事に。想像力の乏しい私にはChandlerの小説を読むのに時間がかかるわけだ。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする