English Collection

日頃目に付いた覚えたい英単語、慣用句などの表現についてのメモです。

rake and dissolute

2009年07月14日 | 英語学習
先月のASJ例会でのレクチャーは "Flowers for the Shogun" と題された、日本の出島に1775-76年の間滞在したスウェーデンのBotanist、Carl Peter Thunbergの興味深い話でした。 レクチャーの紹介文の一節です。
The talk will introduce the career of Thunberg, but will concentrate on the little-known story of his encounters with Japanese intellectuals - and rakes - and his role in the history of Japanese science and scientific illustration.
"rake" の意味は熊手しか思い浮かびませんが、ここでは "intellectuals" 同様にある種の人間を表しているはずです。 辞書を見ます。
OneLook Quick Definitions: a dissolute man in fashionable society
COED: a fashionable or wealthy man of dissolute habits.
どちらも "rake" の説明に "dissolute" があるのでこれも辞書で見ます。
OneLook Quick Definitions: unrestrained by convention or morality
Dictionary.com: indifferent to moral restraints; given to immoral or improper conduct; licentious; dissipated.
私は "a fashionable or wealthy man" には全く縁の無い人間ですが、少なくとも今のところは "dissolute habits" も無いので良しとしましょう。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Chinese trumpet vine | トップ | pursed lips »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

英語学習」カテゴリの最新記事