シンチャオー
ベトナム語の挨拶です。
私的ちまたではベトナムブームで、・・・・
Nちゃんの影響か、ベトナム語が身近になりました。
そんな折、K板橋にも新たなるベトナム料理店が開店しました
が。。
ちょっと、一本道を入っているので、毎回通るたびに
ほとんどお客がおらず
目ざとく近所に住むTミンもチェックしており
思い切って一緒に行ってきました。
ちょっと、暗くて、入りずらいんですが、
当日もやはり客はおらず。
でも、対応してくれたベトナムのご夫婦がとっても
丁寧に日本語で、お相手してくれ、
定番の生春巻きと・・・・写真はありません。(食べるのに忙しく)
なので、ネットからどなたかのを拝借
おいしかったんですが、
タイ語ほど自分の中にベトナム語がなくて
なんとも、なんとも、歯がゆい
おいしいーー
っていいたいんだけどなーー
まあ、こんな感じで、ベトナム語はもりあがらなかったんですが、
親切にも、ベトナムのお酒を飲ませてくれました。
35度ぐらいあるらしく
味は 紹興酒でしょうか、かーーっときました。
そして、ベトナムワイン
これは辛口ですか、結構葡萄の味がすっときました。
というわけで、ベトナムの夜は更け・・・・
帰りがけに思い出しましたよ 急に
ベトナム語のダジャレ
しかも、私にしか言えないってネタ
自己紹介をベトナム語でする時に
「私は」 は トイラ(ダ)ー というような音で言うのですが
パッキーは名字が トイダ なので
続けると
トイダトイダ って ちょっと受けるかなと思い
トイダトイダって言ってみたら
トイダは「私は」ですって日本語で説明してくれて
だから
トイダトイダ
もう一度言ってみたら
「私は」ですってまた日本語で説明してくれて
だからーーって思ったら
すかさず、Tミンが伝わってないねーーと
多言語だじゃれ滑りましたの判定がでまして。終了
あーー残念 まあ、でも考えたら、会計の時に自分の名前を行き成りいうのも唐突ですかね
でも もし、いつか ベトナムの人に会って自己紹介する時には
相手には 「私は私」って伝わるんだろうか?
これって、以前 荒井さんがタイで自己紹介した時に
タイ語では アライは 「何?」だから
名前は?と聞かれて 「荒井」と言ったら
名前は?とまた聞かれて「荒井」と答えたら
だから、名前は?
だから 「荒井」だっつーの!とひたすら答えると
相手には ナニ?としか伝わらなかったっていう体験談と同じだわ
気を付けよう世界に伝わる自分の名前
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます