文明のターンテーブルThe Turntable of Civilization

日本の時間、世界の時間。
The time of Japan, the time of the world

Tidak hanya saya tidak melihat ibu saya meninggal, tetapi dia juga meninggal karena kekerasan

2020年08月14日 16時49分47秒 | 全般

Pengunjung pertama adalah seekor burung pipit, pengunjung tak diundang yang menyebarkan kotoran di balkon, jadi kami melawannya dengan menggantung CD.
Suatu hari, saya mendengar suara yang sangat berbeda dari burung pipit, yang tidak biasa saya dengar di kota.
Saya tidak menyangka akan mendengarnya, jadi saya mengintip melalui tirai dan melihat seekor burung liar yang cantik dengan paruh panjang berwarna merah menatap saya.
Saya belum pernah melihat burung ini sebelumnya, jadi saya lupa mengambil kamera saya dan melihatnya sebentar.
Pada saat saya memutuskan untuk memotretnya, foto itu sudah hilang.
Suatu hari, ketika saya mengambil gambar burung liar di sana-sini di Kyoto, seorang teman yang selalu menemani saya berkunjung.
Di balkon, saya mendengar pertama kali saya mendengarkan burung berkicau. Teman saya bilang itu bukan burung bulbul bertelinga coklat.
Mengintip melalui tirai, itu memang Bulbul telinga-coklat.
Di Kyoto, burung bulbul telinga coklat merupakan burung yang bisa melihat dimana saja dan kapan saja.
Pada periode Heian, mereka adalah burung favorit para bangsawan.
Baik.
Namun pagi ini, hari masih gelap, tepat setelah pukul 3.30.
Untuk beberapa alasan, saya terbangun di tempat tidur.
Untuk beberapa saat aku bisa mendengar teriakan burung bulbul bertelinga coklat.
Tapi itu panggilan menyedihkan yang belum pernah kudengar sebelumnya.
Dan dengan berbagai variasi.
Itu tidak biasa, pikirku, jadi aku bangkit dari tempat tidur dan melihat keluar ke balkon, tapi itu sudah hilang.
Tapi tetap saja, tangisan itu ... dan kemudian aku menyadari bahwa sekarang adalah musim Festival of the Dead.
Tidak hanya saya tidak melihat ibu saya meninggal, tetapi dia juga meninggal karena kekerasan ... 11 Maret 2011, mereka disiarkan ke seluruh dunia. Rekaman video Yuriage, kampung halaman saya.
Orang-orang ada di atap, dan saya pikir ibu saya telah diselamatkan, tetapi sayangnya, dia berada di lantai dasar dan tidak dapat menyelamatkan diri karena tsunami.
Ibu saya datang menemui saya dalam bentuk burung bulbul telinga coklat.
Itu adalah teriakan dari seekor Bulbul bertelinga coklat. Bagaimanapun, itu adalah suara sedih yang hanya bisa dideskripsikan sebagai suara menyedihkan, dan itu datang dalam berbagai cara.
Ketika saya kembali ke tempat tidur dan meletakkannya pada waktu bangun yang dijadwalkan, lagu ini muncul di benak saya.
Saya telah mendengar nada awal lagu ini beberapa kali sejak lama.
Suatu hari, saat mendengarkan youtube, saya menemukan lagu ini untuk pertama kalinya dalam waktu yang sangat lama.
Saya tidak tahu bahwa lagu itu tentang Van Gogh.
Saya pikir itu adalah lagu yang harus saya dengarkan hari ini.
Saya mengirim lagu ini ke semua orang di Yuriage. Ini adalah hadiah untuk guru dan teman sekelas saya yang kepadanya saya sangat berhutang budi atas kesehatan dan umur panjang mereka yang sangat baik.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


لم أر أمي ماتت فحسب ، بل ماتت أيضًا بسبب العنف ... 11 مارس 2011 ،

2020年08月14日 16時48分57秒 | 全般

كان الزائر الأول عصفورًا ، زائرًا غير مدعوّ نثر البراز على الشرفة ، لذلك قاومناهم بتعليق أقراص مدمجة.
ذات يوم ، سمعت صوتًا مختلفًا تمامًا عن العصفور ، والذي لم أكن معتادًا على سماعه في المدينة.
لم أتوقع سماعه ، لذلك نظرت من خلال الستائر ورأيت طائرًا بريًا جميلًا بمنقار أحمر طويل ينظر إلي.
لم أر هذا الطائر من قبل ، لذلك نسيت أن آخذ كاميرتي وشاهدته لفترة من الوقت.
بحلول الوقت الذي قررت فيه التقاط صورة لها ، كانت قد ولت.
في ذلك اليوم ، عندما التقطت صورًا للطيور البرية هنا وهناك في كيوتو ، زارني صديق كان يرافقني دائمًا.
على الشرفة ، سمعت أول مرة أسمع فيها طائرًا نقيقًا. قال صديقي إنه لم يكن بلبلًا بني الأذن.
نظر من خلال الستائر ، كان بلبل ذو أذنين بنية.
في كيوتو ، يمكن رؤية طائر البلبل ذو الأذنين في أي مكان وزمان.
في فترة هييان ، كانوا طائر النبلاء المفضل.
حسنا.
هذا الصباح ، مع ذلك ، كان لا يزال مظلما ، بعد الساعة 3:30 مباشرة.
لسبب ما ، استيقظت في السرير.
سمعت صرخات بلبل ذو أذنين بنية لبعض الوقت.
لكنها كانت مكالمة حزينة لم أسمع بها من قبل.
ومع اختلافات مختلفة.
اعتقدت أنه كان غير عادي ، لذلك رفعت نفسي من السرير ونظرت إلى الشرفة ، لكنها اختفت.
لكن مع ذلك ، تلك الصرخة ... ثم أدركت أنه حان الآن موسم مهرجان الموتى.
لم أر والدتي تموت فحسب ، بل ماتت أيضًا بسبب العنف ... 11 مارس 2011 ، تم بثها للعالم كله. لقطات فيديو يورياج ، مسقط رأسي.
كان الناس على السطح ، واعتقدت أن والدتي قد أنقذت ، لكن لسوء الحظ ، كانت في الطابق الأرضي ولم تستطع الإنقاذ بسبب كارثة تسونامي.
جاءت والدتي لرؤيتي على شكل بلبل بني الأذن.
كانت صرخة بلبل ذو أذنين بنية. على أي حال ، كان صوتًا حزينًا لا يمكن وصفه إلا بأنه مثير للشفقة ، وقد جاء بعدة طرق مختلفة.
عندما عدت إلى الفراش وضبطته في وقت الاستيقاظ المحدد ، خطرت هذه الأغنية في ذهني.
لقد سمعت لحن بداية هذه الأغنية عدة مرات منذ وقت طويل.
ذات يوم ، أثناء الاستماع إلى youtube ، صادفت هذه الأغنية لأول مرة منذ وقت طويل جدًا.
لم أكن أعلم أن الأغنية كانت عن فان جوخ.
اعتقدت أنها الأغنية التي يجب أن أستمع إليها اليوم.
أرسل هذه الأغنية إلى الجميع في يورياج. إنها هدية لمعلمي وزملائي الذين أدين لهم بالامتنان لصحتهم الممتازة وطول عمرهم.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Nie net het ek nie gesien hoe my ma sterf nie, maar sy is ook dood deur geweld ... 11 Maart 2011,

2020年08月14日 16時47分41秒 | 全般

Die eerste besoeker was 'n mossie, 'n ongenooide besoeker wat ontlasting op die balkon versprei het, en daarom het ons hulle bestry deur CD's te hang.
Op 'n dag hoor ek die geluid heeltemal anders as die mossie, wat ek nie in die stad gehoor het nie.
Ek het nie verwag om dit te hoor nie, so ek loer deur die gordyne en sien 'n pragtige wilde voël met 'n lang, rooi bek wat na my kyk.
Ek het hierdie voël nog nooit vantevore gesien nie, so ek het vergeet om my kamera te neem en 'n rukkie daarna te kyk.
Toe ek besluit het om 'n foto daarvan te neem, was dit weg.
Die ander dag, toe ek hier en daar in Kyoto foto's van wilde voëls neem, besoek 'n vriend wat my altyd vergesel het.
Op die balkon hoor ek die eerste keer dat ek ooit na 'n piepende voël geluister het. My vriend het gesê dat dit nie 'n bruinoorbul was nie.
Deur die gordyne te loer, was dit inderdaad 'n bruinoorbul.
In Kyoto is die bruinoorbul 'n voël wat enige tyd en oral kan sien.
In die Heian-periode was hulle die gunsteling voël van die adel.
Goed.
Vanoggend was dit nog net donker, net na 03:30.
Om een ​​of ander rede het ek wakker geword in die bed.
Ek kon 'n rukkie die geskreeu van 'n bruinoorbul sien.
Maar dit was 'n hartseer oproep wat ek nog nooit vantevore gehoor het nie.
En met verskillende variasies.
Dit was ongewoon, het ek gedink, daarom het ek myself uit die bed opgelig en op die balkon uitgekyk, maar dit was weg.
Maar tog, daardie gehuil ... en toe besef ek dat dit nou die Festival of the Dead-seisoen was.
Nie net het ek nie gesien hoe my ma sterf nie, maar sy is ook dood deur geweld ... op 11 Maart 2011 is hulle na die hele wêreld uitgesaai. Videomateriaal van Yuriage, my tuisdorp.
Mense was op die dak, en ek het gedink my ma is gered, maar ongelukkig was sy op die grondvloer en kon sy nie deur die tsoenami red nie.
My ma het my in die vorm van 'n bruinoorbul gesien.
Dit was die geskree van 'n Bruinoorbulbul. Hoe dit ook al sy, dit was 'n hartseer geluid wat slegs as pateties kon beskryf word, en dit het op baie verskillende maniere gekom.
Toe ek weer bed toe gaan en dit neergelê het op die geskeduleerde wakker tyd, het hierdie liedjie in my gedagtes opgekom.
Ek het die toon van die begin van hierdie liedjie 'n hele paar keer gelede gehoor.
Die ander dag, terwyl ek na youtube luister, het ek die liedjie vir die eerste keer in 'n baie lang tyd raakgeloop.
Ek het nie geweet dat die liedjie oor Van Gogh gaan nie.
Ek het gedink dit is die liedjie waarna ek vandag moes luister.
Ek stuur hierdie liedjie aan almal in Yuriage. Dit is 'n geskenk aan my onderwyser en klasmaats aan wie ek 'n groot dankbaarheidskuld skuld vir hul uitstekende gesondheid en lang lewe.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Tôi không những không nhìn thấy mẹ tôi chết mà còn chết bởi bạo lực ... 11 Tháng Ba, 2011,

2020年08月14日 16時46分48秒 | 全般

Vị khách đầu tiên là một con chim sẻ, một vị khách không mời mà rải phân trên ban công, vì vậy chúng tôi đã chiến đấu với chúng bằng cách treo đĩa CD.
Một ngày nọ, tôi nghe thấy một âm thanh hoàn toàn khác với tiếng chim sẻ, mà tôi không quen nghe ở thành phố.
Tôi không ngờ mình sẽ nghe thấy điều đó, vì vậy tôi nhìn qua rèm và thấy một con chim hoang dã xinh đẹp với chiếc mỏ dài và đỏ đang nhìn tôi.
Tôi chưa bao giờ nhìn thấy con chim này trước đây, vì vậy tôi đã quên lấy máy ảnh của tôi và xem nó một lúc.
Vào thời điểm tôi quyết định chụp ảnh nó, nó đã biến mất.
Hôm nọ, khi tôi chụp ảnh những loài chim hoang dã ở Kyoto, một người bạn luôn đi cùng tôi đến thăm.
Trên ban công, lần đầu tiên tôi được nghe tiếng chim hót líu lo. Bạn tôi nói rằng nó không phải là một con cá tai tượng.
Nhìn qua rèm cửa, đó thực sự là một con Bulbul tai nâu.
Ở Kyoto, Bulbul tai nâu là loài chim có thể nhìn thấy mọi lúc mọi nơi.
Vào thời Heian, chúng là loài chim yêu thích của giới quý tộc.
Tốt.
Sáng nay, trời vẫn còn tối, mới 3h30.
Vì lý do nào đó, tôi thức dậy trên giường.
Tôi có thể nghe thấy tiếng kêu của một con chó đốm tai nâu trong một lúc.
Nhưng đó là một cuộc gọi buồn mà tôi chưa từng nghe thấy.
Và với nhiều biến thể khác nhau.
Tôi nghĩ là không bình thường nên tôi bật người ra khỏi giường và nhìn ra ban công, nhưng nó đã biến mất.
Nhưng vẫn còn, tiếng kêu đó ... và sau đó tôi nhận ra rằng bây giờ là mùa Lễ hội của người chết.
Tôi không những không nhìn thấy mẹ tôi chết mà còn chết bởi bạo lực ... Ngày 11 tháng 3 năm 2011, chúng được phát sóng cho toàn thế giới. Đoạn phim quay về Yuriage, quê hương của tôi.
Mọi người ở trên sân thượng, và tôi nghĩ mẹ tôi đã được cứu, nhưng thật không may, bà ấy đang ở tầng trệt và không thể cứu được bởi sóng thần.
Mẹ tôi đến gặp tôi trong hình dạng một con chó đốm tai nâu.
Đó là tiếng kêu của một con Bulbul tai nâu. Dù sao thì đó cũng là một âm thanh đau buồn chỉ có thể miêu tả là thảm hại, và nó đến theo nhiều cách khác nhau.
Khi tôi trở lại giường và đặt nó vào thời gian thức dậy đã định, bài hát này hiện lên trong đầu tôi.
Tôi đã nghe giai điệu phần đầu của bài hát này cách đây vài lần.
Hôm trước, khi đang nghe youtube, tôi bắt gặp bài hát này lần đầu tiên sau một thời gian rất dài.
Tôi không biết rằng bài hát nói về Van Gogh.
Tôi nghĩ đó là bài hát tôi nên nghe hôm nay.
Tôi gửi bài hát này cho tất cả mọi người trong Yuriage. Đó là một món quà dành cho giáo viên và các bạn học của tôi, những người mà tôi đã mang ơn rất nhiều vì sức khỏe tuyệt vời và tuổi thọ của họ.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


ไม่เพียง แต่ฉันไม่เห็นแม่ของฉันตาย แต่เธอก็เสียชีวิตด้วยความรุนแรง ... 11 มีนาคม 2554

2020年08月14日 16時45分46秒 | 全般

ผู้มาเยือนคนแรกคือนกกระจอกซึ่งเป็นแขกที่ไม่ได้รับเชิญซึ่งกระจัดกระจายไปที่ระเบียงเราจึงต่อสู้กับพวกเขาด้วยการแขวนซีดี
วันหนึ่งฉันได้ยินเสียงที่แตกต่างอย่างสิ้นเชิงกับนกกระจอกซึ่งฉันไม่คุ้นเคยกับการได้ยินในเมือง
ฉันไม่คาดคิดว่าจะได้ยินดังนั้นฉันจึงมองผ่านผ้าม่านและเห็นนกป่าตัวหนึ่งที่มีจงอยปากยาวสีแดงมองมาที่ฉัน
ไม่เคยเห็นนกชนิดนี้มาก่อนเลยลืมเอากล้องไปดูสักพัก
เมื่อถึงเวลาที่ฉันตัดสินใจถ่ายรูปมันก็หายไป
เมื่อวันก่อนเมื่อฉันถ่ายรูปนกป่าที่นี่และที่นั่นในเกียวโตเพื่อนคนหนึ่งที่พาฉันไปเยี่ยมเสมอ
ที่ระเบียงฉันได้ยินครั้งแรกที่ฉันเคยฟังนกร้องเจี๊ยก ๆ เพื่อนของฉันบอกว่ามันไม่ใช่นกปรอดหัวโขนสีน้ำตาล
เมื่อมองผ่านผ้าม่านมันคือนกปรอดหูสีน้ำตาล
ในเกียวโตนกปรอดหัวโขนเป็นนกที่สามารถพบเห็นได้ทุกที่ทุกเวลา
ในสมัยเฮอันพวกมันเป็นนกที่คนชั้นสูงโปรดปราน
ดี.
เช้านี้แม้ว่าจะยังมืดอยู่หลังจากเวลา 3:30 น.
ด้วยเหตุผลบางอย่างฉันจึงตื่นขึ้นมาบนเตียง
ฉันได้ยินเสียงร้องของนกปรอดหูสีน้ำตาลอยู่พักหนึ่ง
แต่มันเป็นสายเศร้าที่ฉันไม่เคยได้ยินมาก่อน
และด้วยรูปแบบต่างๆ
ฉันคิดว่ามันผิดปกติฉันจึงพยุงตัวเองขึ้นจากเตียงและมองออกไปที่ระเบียง แต่มันก็หายไปแล้ว
แต่ถึงกระนั้นเสียงร้องนั้น ... และแล้วฉันก็รู้ว่าตอนนี้เป็นเทศกาลแห่งความตาย
ไม่เพียง แต่ฉันไม่เห็นแม่ของฉันตาย แต่เธอยังเสียชีวิตด้วยความรุนแรงอีกด้วย ... 11 มีนาคม 2554 พวกเขาออกอากาศไปทั่วโลก ภาพวิดีโอของ Yuriage บ้านเกิดของฉัน
ผู้คนอยู่บนดาดฟ้าและฉันคิดว่าแม่ของฉันได้รับการช่วยชีวิตแล้ว แต่น่าเสียดายที่เธออยู่ชั้นล่างและไม่สามารถช่วยชีวิตจากสึนามิได้
แม่ของฉันมาหาฉันในรูปของนกปรอดหูหนูสีน้ำตาล
มันเป็นเสียงร้องของนกปรอดสีน้ำตาล อย่างไรก็ตามมันเป็นเสียงที่น่าเศร้าที่สามารถอธิบายได้ว่าน่าสมเพชและมีหลายวิธีที่แตกต่างกัน
เมื่อฉันกลับไปที่เตียงและนอนลงตามเวลาตื่นที่กำหนดเพลงนี้ก็ผุดเข้ามาในความคิดของฉัน
ฉันเคยได้ยินการเริ่มต้นของเพลงนี้เมื่อไม่กี่ครั้งนานมาแล้ว
เมื่อวันก่อนขณะฟัง youtube ฉันเจอเพลงนี้เป็นครั้งแรกในระยะเวลานานมาก
ฉันไม่รู้ว่าเพลงนั้นเกี่ยวกับแวนโก๊ะ
ฉันคิดว่ามันเป็นเพลงที่ฉันควรฟังในวันนี้
ฉันส่งเพลงนี้ให้ทุกคนในยูริอาเกะ เป็นของขวัญให้กับครูและเพื่อนร่วมชั้นของฉันซึ่งฉันเป็นหนี้บุญคุณอย่างสูงเพราะสุขภาพดีและอายุยืนยาว

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Ikke kun så jeg ikke min mor dø, men hun døde også af vold ... 11. marts 2011,

2020年08月14日 16時44分54秒 | 全般

Den første besøgende var en spurv, en ubuden gæst, der spredte afføring på balkonen, så vi kæmpede for dem ved at hænge cd'er.
En dag hørte jeg en lyd helt anderledes end spurven, som jeg ikke er vant til at høre i byen.
Jeg forventede ikke at høre det, så jeg kiggede gennem gardinerne og så en smuk vild fugl med en lang, rød næb kigge på mig.
Jeg havde aldrig set denne fugl før, så jeg glemte at tage mit kamera og så den i et stykke tid.
Da jeg besluttede at tage et billede af det, var det væk.
Den anden dag, da jeg tog billeder af vilde fugle her og der i Kyoto, besøgte en ven, der altid fulgte mig.
På balkonen hørte jeg første gang jeg nogensinde havde hørt en kvitrende fugl. Min ven sagde, at det ikke var en brunøret bulbul.
Kigger gennem gardinerne var det faktisk en brunøret bulbul.
I Kyoto er den brunørede bulbul en fugl, der kan ses overalt og når som helst.
I Heian-perioden var de adelens yndlingsfugl.
Godt.
Imorgen var det dog stadig mørkt lige efter kl. 03:30.
Af en eller anden grund vågnede jeg i sengen.
Jeg kunne høre skrig fra en brunøret bulbul i et stykke tid.
Men det var et trist opkald, jeg aldrig havde hørt før.
Og med forskellige variationer.
Det var usædvanligt, tænkte jeg, så jeg rejste mig ud af sengen og kiggede ud på altanen, men den var væk.
Men alligevel, det råb ... og så indså jeg, at det nu var Festival of the Dead-sæsonen.
Ikke kun så jeg ikke min mor dø, men hun døde også af vold ... 11. marts 2011 blev de sendt til hele verden. Videooptagelser af Yuriage, min hjemby.
Folk sad på taget, og jeg troede, at min mor blev frelst, men desværre var hun i stueetagen og kunne ikke redde ved tsunamien.
Min mor kom for at se mig i form af en brunøret bulbul.
Det var skrig fra en Brunøred Bulbul. Uanset hvad var det en sorgfuld lyd, der kun kunne betegnes som patetisk, og den kom på mange forskellige måder.
Da jeg gik tilbage i sengen og satte den ned på det planlagte vågentid, sprang denne sang ind i mit sind.
Jeg havde hørt melodien fra starten af ​​denne sang for et par gange for længe siden.
Forleden, da jeg lytter til youtube, stødte jeg på denne sang for første gang på meget lang tid.
Jeg vidste ikke, at sangen handlede om Van Gogh.
Jeg troede, det var den sang, jeg skulle lytte til i dag.
Jeg sender denne sang til alle i Yuriage. Det er en gave til min lærer og klassekammerater, som jeg skylder en stor taknemmelighed for deres fremragende helbred og lang levetid.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


En vain nähnyt äitini kuolla, vaan myös kuoli väkivallalla ... 11. maaliskuuta 2011,

2020年08月14日 16時44分04秒 | 全般

Ensimmäinen vierailija oli varpunen, kutsumaton vierailija, joka hajotti ulosteet parvekkeelle, joten taistelemme heidät ripustamalla CD-levyt.
Eräänä päivänä kuulin äänen, joka oli täysin erilainen kuin varpunen, jota en ole tottunut kuulemaan kaupungissa.
En odottanut kuulevani sitä, joten piilotin verhojen läpi ja näin kauniin villilinnun, jolla oli pitkä punainen nokka katsomassa minua.
En ollut koskaan nähnyt tätä lintua aikaisemmin, joten unohdin ottaa kamerani ja katselin sitä jonkin aikaa.
Siihen mennessä, kun päätin ottaa kuvan siitä, se oli poissa.
Toisena päivänä, kun otin kuvia metsälintuja täällä ja siellä Kiotossa, ystävä, joka aina mukana minua, vieraili.
Kuulin parvekkeella ensimmäisen kerran kuunnellut sirisevää lintua. Ystäväni sanoi, että se ei ollut ruskeakorvainen sipuli.
Verkkokilpailun läpi se oli todella ruskeakorvainen bulbuli.
Kiotossa ruskeakorvainen sipuli on lintu, joka voi nähdä missä ja milloin tahansa.
Heian-kaudella he olivat aatelin suosikki lintu.
Hyvin.
Tänä aamuna oli kuitenkin vielä pimeää, heti 3:30 jälkeen.
Jostain syystä heräsin sängyssä.
Kuulin jonkin aikaa ruskeankorvaisen sipulin itkua.
Mutta se oli surullinen puhelu, jota en koskaan ollut kuullut.
Ja monilla muunnelmilla.
Se oli epätavallista, ajattelin, joten nostin itseni sängystä ja katsoin parvekkeelle, mutta se oli poissa.
Mutta silti tuo itku ... ja sitten tajusin, että se oli nyt Kuolleiden festivaali -kausi.
En vain nähnyt äitini kuolla, vaan hän kuoli myös väkivallalla ... 11. maaliskuuta 2011 heidät lähetettiin koko maailmalle. Videomateriaali kotikaupungistani Yuriagesta.
Ihmiset olivat katolla, ja ajattelin äitini pelastuvan, mutta valitettavasti hän oli pohjakerroksessa eikä pystynyt pelastamaan tsunamin kautta.
Äitini tuli tapaamaan minua ruskeankorvaisen sipulin muodossa.
Se oli ruskeankorvaisen bulbulin itku. Joka tapauksessa se oli surullinen ääni, jota voitiin kuvata vain säälittäväksi, ja se tuli monella eri tavalla.
Kun menin takaisin sänkyyn ja asetin sen suunniteltuun herätysaikaan, tämä kappale popsi mieleeni.
Olin kuullut tämän kappaleen alun äänen muutaman kerran kauan sitten.
Toisena päivänä, kun kuuntelin youtubea, tapasin tämän kappaleen ensimmäistä kertaa erittäin kauan.
En tiennyt, että kappale oli Van Goghista.
Ajattelin, että se oli kappale, jota minun pitäisi kuunnella tänään.
Lähetän tämän kappaleen kaikille Yuriagen alueelle. Se on lahja opettajalleni ja luokkatovereilleni, joille olen erittäin kiitollinen velkaa heidän erinomaisesta terveydestään ja pitkäikäisyydestään.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Inte bara såg jag inte min mamma dö, utan hon dog också av våld ... 11 mars 2011,

2020年08月14日 16時43分13秒 | 全般

Den första besökaren var en spurv, en oinbjuden besökare som spridda avföring på balkongen, så vi kämpade med dem genom att hänga CD-skivor.
En dag hörde jag ett helt annat ljud från sparven, som jag inte är van vid att höra i staden.
Jag förväntade mig inte att höra det, så jag tittade genom gardinerna och såg en vacker vild fågel med en lång, röd näbb som tittade på mig.
Jag har aldrig sett den här fågeln tidigare, så jag glömde att ta min kamera och tittade på den ett tag.
När jag bestämde mig för att ta en bild av den var den borta.
Förra dagen, när jag tog bilder av vilda fåglar här och där i Kyoto, besökte en vän som alltid följde mig.
På balkongen hörde jag första gången jag någonsin lyssnade på en kvitande fågel. Min vän sa att det inte var en kulörd bulbul.
Kikade genom gardinerna var det verkligen en Brunörd bulbul.
I Kyoto är den brunörda bulbulen en fågel som kan se var som helst och när som helst.
Under Heian-perioden var de adelens favoritfågel.
Väl.
Men i morse var det fortfarande mörkt, strax efter 03:30.
Av någon anledning vaknade jag upp i sängen.
Jag hörde rop från en brunörad bulbul ett tag.
Men det var ett sorgligt samtal jag aldrig hört förut.
Och med olika variationer.
Det var ovanligt, tänkte jag, så jag höjde mig upp ur sängen och såg ut på balkongen, men det var borta.
Men ändå, den gråten ... och då insåg jag att det nu var Festival of the Dead-säsongen.
Inte bara såg jag inte min mor dö, utan hon dog också av våld ... 11 mars 2011 sändes de till hela världen. Videofilmer från Yuriage, min hemstad.
Människor var på taket, och jag trodde att min mamma var räddad, men tyvärr var hon på bottenvåningen och kunde inte rädda av tsunamin.
Min mor kom för att träffa mig i form av en brunördad bulbul.
Det var skriket från en Brown-eared Bulbul. Hur som helst, det var ett sorgligt ljud som bara kunde beskrivas som patetiskt, och det kom på många olika sätt.
När jag gick tillbaka till sängen och lade den ner vid den schemalagda väckningstiden, kom den här låten i mitt sinne.
Jag hade hört melodin från början av den här låten för några gånger för länge sedan.
Förra dagen, när jag lyssnade på youtube, stötte jag på den här låten för första gången på mycket lång tid.
Jag visste inte att låten handlade om Van Gogh.
Jag trodde att det var den låten jag borde lyssna på idag.
Jag skickar den här låten till alla i Yuriage. Det är en gåva till min lärare och klasskamrater till vilka jag är en hög tacksam skuld för deras utmärkta hälsa och livslängd.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Ikke bare så jeg ikke moren min dø, men hun døde også av vold ... 11. mars 2011,

2020年08月14日 16時42分32秒 | 全般

Den første besøkende var en spurv, en ubuden besøkende som spredte avføring på balkongen, så vi kjempet mot dem ved å henge CD-er.
En dag hørte jeg en lyd helt annerledes enn spurven, som jeg ikke er vant til å høre i byen.
Jeg forventet ikke å høre det, så jeg kikket gjennom gardinene og så en vakker villfugl med et langt, rødt nebb se på meg.
Jeg hadde aldri sett denne fuglen før, så jeg glemte å ta kameraet mitt og så på det en stund.
Da jeg bestemte meg for å ta et bilde av den, var den borte.
Forleden dag, da jeg tok bilder av ville fugler her og der i Kyoto, besøkte en venn som alltid fulgte meg.
På balkongen hørte jeg første gang jeg noen gang hadde lyttet til en kvitrende fugl. Vennen min sa at det ikke var en brunøret bulbul.
Kikket gjennom gardinene var det faktisk en brunørket bulbul.
I Kyoto er den brunørede bulbulen en fugl som kan se hvor som helst og når som helst.
I Heian-perioden var de adelens favorittfugl.
Vi vil.
Imorgen var det fortsatt mørkt, rett etter klokka 03:30.
Av en eller annen grunn våknet jeg i sengen.
Jeg hørte ropene fra en brunøret bulbul en stund.
Men det var en trist samtale jeg aldri hadde hørt før.
Og med forskjellige varianter.
Det var uvanlig, tenkte jeg, så jeg reiste meg opp av sengen og så ut på balkongen, men den var borte.
Men likevel, den gråten ... og da skjønte jeg at det nå var Festival of the Dead-sesongen.
Ikke bare så jeg ikke moren min dø, men hun døde også av vold ... 11. mars 2011 ble de sendt til hele verden. Videoopptak av Yuriage, hjembyen min.
Folk var på taket, og jeg trodde min mor ble frelst, men dessverre var hun i første etasje og kunne ikke redde ved tsunamien.
Min mor kom for å se meg i form av en brunøret bulbul.
Det var skriket fra en brunøret bulbul. Uansett var det en sorgfull lyd som bare kunne beskrive som patetisk, og den kom på mange forskjellige måter.
Da jeg gikk tilbake til senga og la den ned til den planlagte oppvåkningstiden, spratt denne sangen inn i tankene mine.
Jeg hadde hørt melodien fra begynnelsen av denne sangen for noen ganger for lenge siden.
Forleden dag, mens jeg hørte på youtube, kom jeg over denne sangen for første gang på veldig lang tid.
Jeg visste ikke at sangen handlet om Van Gogh.
Jeg trodde det var sangen jeg skulle høre på i dag.
Jeg sender denne sangen til alle i Yuriage. Det er en gave til læreren min og klassekameratene som jeg skylder en stor takknemlig gjeld for deres utmerkede helse og levetid.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


我不僅沒有看到我的母親去世,還因暴力而死了……2011年3月11日,

2020年08月14日 16時41分40秒 | 全般

第一位訪客是一隻麻雀,是一位不速之客,他把糞便撒在陽台上,所以我們通過掛CD打了他們。
有一天,我聽到了一種與麻雀完全不同的聲音,我不習慣在城市聽到這種聲音。
我沒想到會聽到它,所以我窺視著窗簾,看到一隻美麗的野鳥,長著紅色的喙看著我。
我以前從未見過這隻鳥,所以我忘了帶相機看了一會兒。
當我決定給它拍照時,它已經不見了。
前幾天,當我在京都到處拍攝野鳥的照片時,一個經常陪伴我的朋友來了。
在陽台上,我第一次聽到過a叫的鳥的聲音。我的朋友說這不是棕耳bulb。
窺視窗簾,的確是棕耳歌手。
在京都,棕耳bulb是可以隨時隨地看到的鳥。
在平安時代,它們是貴族們最喜歡的鳥。
好。
不過,今天凌晨3點30分,天仍然很黑。
由於某種原因,我在床上醒了。
我能聽到一陣棕耳-的叫聲。
但這是一個我從未聽過的傷心電話。
並有各種變化。
我以為這很不尋常,所以我抬起了床,看著陽台,但它不見了。
但是,那哭聲……然後我意識到現在是亡靈節。
我不僅沒有看到我的母親去世,而且她也因暴力而死... 2011年3月11日,它們向全世界廣播。我的家鄉Yuriage的錄像片段。
人們在屋頂上,我以為我的母親得救了,但是不幸的是,她在地下,無法在海嘯中得救。
我母親以棕耳bulb的形式來看我。
那是棕耳歌手的哭聲。無論如何,這是一種悲哀的聲音,只能形容為可悲的,並且它以許多不同的方式出現。
當我回到床上按計劃的起床時間放下時,這首歌突然浮現在我的腦海。
很久以前,我已經聽過幾次這首歌的曲調。
前幾天,在收聽youtube時,我很長一段時間以來第一次碰到這首歌。
我不知道這首歌是關於梵高的。
我以為這是我今天應該聽的歌。
我將這首歌發送給Yuriage的所有人。這是對我的老師和同學的禮物,我對他們的健康和長壽深表謝意。

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


我不仅没有看到我的母亲去世,还因暴力而死了……2011年3月11日,

2020年08月14日 16時40分57秒 | 全般

我不仅没有看到我的母亲去世,还因暴力而死了……2011年3月11日,
第一位访客是一只麻雀,是一位不速之客,他把粪便撒在阳台上,所以我们通过挂CD打了他们。
有一天,我听到了一种与麻雀完全不同的声音,我不习惯在城市听到这种声音。
我没想到会听到它,所以我窥视着窗帘,看到一只美丽的野鸟,长着红色的喙看着我。
我以前从未见过这只鸟,所以我忘了带相机看了一会儿。
当我决定给它拍照时,它已经不见了。
前几天,当我在京都到处拍摄野鸟的照片时,一个经常陪伴我的朋友来了。
在阳台上,我第一次听到过a叫的鸟的声音。我的朋友说这不是棕耳bulb。
窥视窗帘,的确是棕耳歌手。
在京都,棕耳bulb是可以随时随地看到的鸟。
在平安时代,它们是贵族们最喜欢的鸟。
好。
不过,今天凌晨3点30分,天仍然很黑。
由于某种原因,我在床上醒了。
我能听到一阵棕耳-的叫声。
但这是一个我从未听过的伤心电话。
并有各种变化。
我以为这很不寻常,所以我抬起了床,看着阳台,但它不见了。
但是,那哭声……然后我意识到现在是亡灵节。
我不仅没有看到我的母亲去世,而且她也因暴力而死... 2011年3月11日,它们向全世界广播。我的家乡Yuriage的录像片段。
人们在屋顶上,我以为我的母亲得救了,但是不幸的是,她在地下,无法在海啸中得救。
我母亲以棕耳bulb的形式来看我。
那是棕耳歌手的哭声。无论如何,这是一种悲哀的声音,只能形容为可悲的,并且它以许多不同的方式出现。
当我回到床上按计划的起床时间放下时,这首歌突然浮现在我的脑海。
很久以前,我已经听过几次这首歌的曲调。
前几天,在收听youtube时,我很长一段时间以来第一次碰到这首歌。
我不知道这首歌是关于梵高的。
我以为这是我今天应该听的歌。
我将这首歌发送给Yuriage的所有人。这是对我的老师和同学的礼物,我对他们的健康和长寿深表谢意。

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


어머니가 죽는 것을 보지 못했을뿐만 아니라 그녀도 폭력으로 돌아가 셨습니다 ... 2011 년 3 월 11 일,

2020年08月14日 16時40分19秒 | 全般

첫 번째 방문객은 초대받지 않은 참새가 발코니에 배설물을 뿌려 놓은 참새 였기 때문에 우리는 CD를 걸고 싸웠습니다.
어느 날 나는 도시에서 듣지 못했던 참새와는 완전히 다른 소리를 들었습니다.
나는 그것을들을 것이라고 예상하지 못해서 커튼을 들여다 보았고 길고 붉은 부리를 가진 아름다운 들새가 나를 바라보고 있었다.
이 새를 본 적이 없어서 카메라 가져가는 것을 잊고 잠시 동안 지켜 봤습니다.
사진을 찍기로 결정했을 때 사라졌습니다.
요 전날 교토 곳곳에서 들새 사진을 찍었을 때 늘 함께해 주던 친구가 찾아 왔습니다.
발코니에서 나는 처음으로 짹짹 거리는 새 소리를 들었습니다. 내 친구는 갈색 귀의 벌벌이 아니라고 했어요.
커튼 사이로 들여다 보니 참으로 갈색 귀의 벌벌이었다.
교토에서 갈색 귀 벌벌은 언제 어디서나 볼 수있는 새입니다.
헤이안 시대에는 귀족들이 가장 좋아하는 새였습니다.
잘.
하지만 오늘 아침은 3시 30 분 직후에 여전히 어두웠습니다.
왠지 나는 침대에서 일어났다.
나는 갈색 귀의 벌벌의 울음 소리를 잠시들을 수 있었다.
하지만 전에는 들어 보지 못한 슬픈 전화였습니다.
그리고 다양한 변형이 있습니다.
이상하다고 생각해서 침대에서 일어나 발코니를 내다 보았지만 사라졌습니다.
하지만 그래도 그 외침 ... 그리고 지금이 죽은 자들의 축제라는 것을 깨달았습니다.
어머니가 죽는 것을 보지 못했을뿐만 아니라 그녀도 폭력으로 돌아가 셨습니다 ... 2011 년 3 월 11 일 전 세계에 방송되었습니다. 내 고향 유리 아게의 영상.
사람들은 옥상에 있었고 어머니는 구원 받으 셨다고 생각했지만 안타깝게도 1 층에 계셔서 쓰나미로 구할 수 없었습니다.
어머니는 갈색 귀의 벌벌 형태로 나를 보러 오셨습니다.
갈색 귀 벌벌의 외침이었다. 어쨋든 한심하다고 만 설명 할 수있는 슬픈 소리 였고, 여러 가지 방식으로 나왔다.
잠자리에 들었다가 예정된 기상 시간에 내려 놓았을 때이 노래가 떠 올랐습니다.
나는 오래전에이 노래의 시작 곡을 몇 번 들었다.
얼마 전 유튜브를 들으면서이 곡을 아주 오랜만에 만나게되었습니다.
그 노래가 반 고흐에 관한 것인지 몰랐습니다.
오늘 들어야 할 노래라고 생각했습니다.
이 노래를 유리 아게의 모든 분들께 보냅니다. 우수한 건강과 장수에 대해 감사의 마음을 전하는 선생님과 급우들에게 선물입니다.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Я не только не видел смерти своей матери, но и она умерла от насилия ... 11 марта 2011

2020年08月14日 16時39分09秒 | 全般

Первым посетителем был воробей, незваный гость, который разбрасывал фекалии на балконе, поэтому мы отбивали их, вешая компакт-диски.
Однажды я услышал звук, совершенно не похожий на звук воробья, который я не слышал в городе.
Я не ожидал услышать это, поэтому выглянул через занавески и увидел красивую дикую птицу с длинным красным клювом, смотрящую на меня.
Я никогда раньше не видел эту птицу, поэтому забыл взять фотоаппарат и некоторое время наблюдал за ней.
К тому времени, когда я решил его сфотографировать, его уже не было.
На днях, когда я фотографировал диких птиц тут и там в Киото, меня посетил друг, который всегда сопровождал меня.
На балконе я впервые услышал щебетание птицы. Мой друг сказал, что это не каштановый бюльбюль.
Если заглянуть через занавески, это действительно был Браун-ушастый Бюльбюль.
В Киото ушастый бульбуль - птица, которую можно видеть где угодно и когда угодно.
В период Хэйан они были любимыми птицами знати.
Хорошо.
Однако сегодня утром было еще темно, сразу после 3:30.
Почему-то проснулась в постели.
Некоторое время я слышал крики ушастого бульбуля.
Но это был печальный звонок, которого я никогда раньше не слышал.
И с разными вариациями.
«Это было необычно», - подумал я, поэтому поднялся с постели и выглянул на балкон, но этого не было.
Но все же этот крик ... а потом я понял, что сейчас сезон Фестиваля мертвых.
Я не только не видел, как умерла моя мать, но и она умерла от насилия ... 11 марта 2011 года они транслировались по всему миру. Видеозаписи моего родного города Юрияге.
Люди были на крыше, и я думал, что моя мать была спасена, но, к сожалению, она была на первом этаже и не смогла спастись из-за цунами.
Моя мама пришла ко мне в образе ушастого бульбуля.
Это был крик ушастого Бюльбюля. Во всяком случае, это был печальный звук, который можно было назвать только жалким, и он звучал по-разному.
Когда я вернулся в постель и поставил ее в назначенное время для пробуждения, эта песня пришла мне в голову.
Давным-давно я несколько раз слышал мелодию начала этой песни.
На днях, слушая youtube, я впервые за очень долгое время наткнулся на эту песню.
Я не знал, что это песня о Ван Гоге.
Я думал, что это та песня, которую мне стоит послушать сегодня.
Посылаю эту песню всем в Юряге. Это подарок моему учителю и одноклассникам, которым я очень благодарен за их прекрасное здоровье и долголетие.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Não só não vi minha mãe morrer, mas ela também morreu pela violência ... 11 de março de 2011

2020年08月14日 16時37分54秒 | 全般

O primeiro visitante foi um pardal, um visitante indesejado que espalhou fezes na varanda, por isso os combatemos pendurando CDs.
Um dia, ouvi um som completamente diferente do pardal, que não estou acostumado a ouvir na cidade.
Não esperava ouvir, então espiei pelas cortinas e vi um lindo pássaro selvagem com um bico longo e vermelho olhando para mim.
Eu nunca tinha visto esse pássaro antes, então esqueci de pegar minha câmera e assisti por um tempo.
No momento em que decidi tirar uma foto dele, ele havia sumido.
Outro dia, quando tirei fotos de pássaros selvagens aqui e ali em Kyoto, uma amiga que sempre me acompanhava me visitou.
Na varanda, ouvi a primeira vez que ouvi um pássaro cantando. Meu amigo disse que não era um bulbul de orelha marrom.
Espiando pelas cortinas, era de fato um Bulbul de orelha marrom.
Em Kyoto, o bulbul-orelhudo é uma ave que pode ser vista em qualquer lugar e a qualquer hora.
No período Heian, eles eram os pássaros favoritos da nobreza.
Bem.
Esta manhã, porém, ainda estava escuro, pouco depois das 3:30.
Por algum motivo, acordei na cama.
Eu pude ouvir os gritos de um bulbul de orelha marrom por um tempo.
Mas foi um telefonema triste que eu nunca tinha ouvido antes.
E com várias variações.
Era incomum, pensei, então me levantei da cama e olhei para a varanda, mas não estava lá.
Mas ainda assim, aquele choro ... e então eu percebi que agora era a temporada do Festival dos Mortos.
Não só não vi minha mãe morrer, mas ela também morreu na violência ... 11 de março de 2011, foram transmitidos para o mundo inteiro. Vídeo de Yuriage, minha cidade natal.
Pessoas estavam no telhado, e eu pensei que minha mãe estava salva, mas infelizmente ela estava no andar térreo e não poderia salvar por causa do tsunami.
Minha mãe veio me ver na forma de um bulbul de orelha marrom.
Era o grito de um Bulbul de orelha castanha. De qualquer forma, foi um som triste que só poderia ser descrito como patético, e veio de muitas maneiras diferentes.
Quando voltei para a cama e o coloquei na hora programada para acordar, essa música veio à minha mente.
Eu tinha ouvido a melodia do começo dessa música algumas vezes há muito tempo.
Outro dia, enquanto ouvia o youtube, me deparei com essa música pela primeira vez em muito tempo.
Eu não sabia que a música era sobre Van Gogh.
Achei que era a música que deveria ouvir hoje.
Eu envio essa música para todos em Yuriage. É um presente para meu professor e colegas de classe, a quem tenho uma grande dívida de gratidão por sua excelente saúde e longevidade.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics


Non seulement je n'ai pas vu ma mère mourir, mais elle est aussi morte par la violence

2020年08月14日 16時37分04秒 | 全般

Non seulement je n'ai pas vu ma mère mourir, mais elle est aussi morte par la violence ... 11 mars 2011,
Le premier visiteur était un moineau, un visiteur non invité qui répandait des excréments sur le balcon, alors nous les avons combattus en suspendant des CD.
Un jour, j'ai entendu un son complètement différent du moineau, que je n'ai pas l'habitude d'entendre en ville.
Je ne m'attendais pas à l'entendre, alors j'ai jeté un coup d'œil à travers les rideaux et j'ai vu un bel oiseau sauvage avec un long bec rouge qui me regardait.
Je n'avais jamais vu cet oiseau auparavant, alors j'ai oublié de prendre mon appareil photo et l'ai regardé pendant un moment.
Au moment où j'ai décidé de prendre une photo, elle était partie.
L'autre jour, quand j'ai pris des photos d'oiseaux sauvages ici et là à Kyoto, un ami qui m'a toujours accompagné m'a rendu visite.
Sur le balcon, j'ai entendu la première fois que j'écoutais un oiseau pépiement. Mon ami a dit que ce n'était pas un bulbul aux oreilles brunes.
Jetant un coup d'œil à travers les rideaux, c'était en effet un Bulbul à oreilles brunes.
À Kyoto, le bulbul à oreilles brunes est un oiseau qui peut voir n'importe où et n'importe quand.
À l'époque Heian, ils étaient l'oiseau préféré de la noblesse.
Bien.
Ce matin, cependant, il faisait encore nuit, juste après 15h30.
Pour une raison quelconque, je me suis réveillé au lit.
J'ai pu entendre les cris d'un bulbul aux oreilles brunes pendant un moment.
Mais c'était un appel triste que je n'avais jamais entendu auparavant.
Et avec diverses variantes.
C'était inhabituel, pensai-je, alors je me suis levé du lit et j'ai regardé sur le balcon, mais il était parti.
Mais quand même, ce cri ... et puis j'ai réalisé que c'était maintenant la saison du Festival of the Dead.
Non seulement je n'ai pas vu ma mère mourir, mais elle est aussi morte par la violence ... Le 11 mars 2011, elles ont été diffusées dans le monde entier. Séquence vidéo de Yuriage, ma ville natale.
Les gens étaient sur le toit, et je pensais que ma mère était sauvée, mais malheureusement, elle était au rez-de-chaussée et n'a pas pu sauver par le tsunami.
Ma mère est venue me voir sous la forme d'un bulbul aux oreilles brunes.
C'était le cri d'un Bulbul aux oreilles brunes. Quoi qu'il en soit, c'était un son douloureux qui ne pouvait être décrit que comme pathétique, et il venait de différentes manières.
Quand je suis retourné au lit et que je l'ai posé à l'heure prévue pour le réveil, cette chanson m'est venue à l'esprit.
J'avais entendu l'air du début de cette chanson il y a quelques temps.
L'autre jour, en écoutant youtube, je suis tombé sur cette chanson pour la première fois depuis très longtemps.
Je ne savais pas que la chanson parlait de Van Gogh.
Je pensais que c'était la chanson que je devrais écouter aujourd'hui.
J'envoie cette chanson à tout le monde dans Yuriage. C'est un cadeau pour mon professeur et mes camarades de classe à qui je dois beaucoup de gratitude pour leur excellente santé et leur longévité.

Don McLean - Vincent ( Starry, Starry Night) With Lyrics