페루에서 볼리비아 국경을 넘어 코파카바나로 가는 버스 안에서
뉴욕 맨하튼에서 왔다는 옆자리 중년 여인에게 대뜸 묻는다.
「뉴욕의 지난 가을 어땠어요?」
ペルーからボリビア国境を越えコパカバーナに向かうバスで
ニューヨークのマンハッタンから来たというとなりの席の女性にたずねる。
「ニューヨークの秋はどうでしたか?」
그녀가 무슨 말인지 모르는 표정을 지어 보인더니 싱긋 웃으며 대답한다.
「7억,8천8백91만,9백 서른아홉 개의 양말 같은
낙엽들이 모두 자기 짝을 찾을 것처럼 뒹굴고 됭굴었어요.」
彼女は何の話かわからないという表情を見せたが、にこりと笑って答える。
「7億8891万929個の靴下みたいな
落ち葉がみんな自分の片割れをさがすように散らばっていたわ。」
この数字何か意味があるんでしょうか~?英語でも韓国語でも別に語呂合わせじゃないしな~?わかりません。
뉴욕 맨하튼에서 왔다는 옆자리 중년 여인에게 대뜸 묻는다.
「뉴욕의 지난 가을 어땠어요?」
ペルーからボリビア国境を越えコパカバーナに向かうバスで
ニューヨークのマンハッタンから来たというとなりの席の女性にたずねる。
「ニューヨークの秋はどうでしたか?」
그녀가 무슨 말인지 모르는 표정을 지어 보인더니 싱긋 웃으며 대답한다.
「7억,8천8백91만,9백 서른아홉 개의 양말 같은
낙엽들이 모두 자기 짝을 찾을 것처럼 뒹굴고 됭굴었어요.」
彼女は何の話かわからないという表情を見せたが、にこりと笑って答える。
「7億8891万929個の靴下みたいな
落ち葉がみんな自分の片割れをさがすように散らばっていたわ。」
この数字何か意味があるんでしょうか~?英語でも韓国語でも別に語呂合わせじゃないしな~?わかりません。