大統領直々の指示が続々と。
「From behind his desk in the Oval Office, President Donald Trump signed a flurry of executive orders and decrees aimed at cracking down on immigration.」
「a flurry of executive orders」って、ここ以外でまたとみる機会のなさそうなフレーズである。「使わない英語フレーズ」の上位一万くらいには入りそう。
…まあその支持層は「スピード感ある政治」を求めていようから、まあ…。
BBC Trump declares border emergency and seeks to end US birthright citizenship 5 hours ago
Bernd Debusmann Jr
出生地主義の市民権付与をやめよう!という。それがあってこそUSAの(今のタイプの)繁栄があったのだろうが、市民権付与の方式を変える覚悟はさてあるものかどうか。まああるというだろうけど、起こることに責任を取れるものかどうか。
…国民の構成がかなり閉鎖的になるのよね。そうであってもどっちみち外から流入してくるから、まあ問題はほぼ露呈せずに推移するだろうし、問題点が露呈した時にはもうUSAは落ち目極まってるだろうから、まあどうでもいいやという言い方はあるかもしれない。
「From one order tackling the definition of birthright citizenship, to another declaring illegal immigration at the border a national emergency, Trump swiftly made moves on his promises to tighten the US-Mexico border.
But some of his plans - particularly around changing the definition of birthright citizenship - are likely to face significant hurdles.」
…憲法等々の改定を要するらしく、簡単にはいかない。
ともあれそういう、現時点ではブラフにしかならんことより、とりわけ米墨国境に影響を及ぼす違法移民対策のほうが大事。
「In his inaugural address earlier in the day, Trump vowed that "all illegal entry will be halted" and that millions of "criminal aliens" would be deported.」
より正確には犯罪組織構成員の出入りが問題。
非熟練低賃金労働者が入り込むぶんには、それはそれで収奪の対象が湧いて出るわけで(ひどい言い方)、これまでの米国の繁栄・活力の基礎の一つでさえあっただろう。いや賃金の引き下げ圧力になるんだ!という文句つけもあるが。
「He also signed an order declaring Mexican drug cartels terrorist organisations. "I have no higher responsibility than to defend our country from threats and invasions," he explained.」
まずは麻薬組織ですよ。
もう中毒になって心身を破壊した人たちには手遅れな施策であろうが、これ以上の人間を破壊しないように。できるだけ破壊される人間が少なくなるように。
…もうポストコロナの影響もあろうし、長期的には…かなり厳しいだろうけどねえ…人間の能力の喪失はどれほどのマイナスをもたらすだろうか…。
「From behind his desk in the Oval Office, President Donald Trump signed a flurry of executive orders and decrees aimed at cracking down on immigration.」
「a flurry of executive orders」って、ここ以外でまたとみる機会のなさそうなフレーズである。「使わない英語フレーズ」の上位一万くらいには入りそう。
…まあその支持層は「スピード感ある政治」を求めていようから、まあ…。
BBC Trump declares border emergency and seeks to end US birthright citizenship 5 hours ago
Bernd Debusmann Jr
出生地主義の市民権付与をやめよう!という。それがあってこそUSAの(今のタイプの)繁栄があったのだろうが、市民権付与の方式を変える覚悟はさてあるものかどうか。まああるというだろうけど、起こることに責任を取れるものかどうか。
…国民の構成がかなり閉鎖的になるのよね。そうであってもどっちみち外から流入してくるから、まあ問題はほぼ露呈せずに推移するだろうし、問題点が露呈した時にはもうUSAは落ち目極まってるだろうから、まあどうでもいいやという言い方はあるかもしれない。
「From one order tackling the definition of birthright citizenship, to another declaring illegal immigration at the border a national emergency, Trump swiftly made moves on his promises to tighten the US-Mexico border.
But some of his plans - particularly around changing the definition of birthright citizenship - are likely to face significant hurdles.」
…憲法等々の改定を要するらしく、簡単にはいかない。
ともあれそういう、現時点ではブラフにしかならんことより、とりわけ米墨国境に影響を及ぼす違法移民対策のほうが大事。
「In his inaugural address earlier in the day, Trump vowed that "all illegal entry will be halted" and that millions of "criminal aliens" would be deported.」
より正確には犯罪組織構成員の出入りが問題。
非熟練低賃金労働者が入り込むぶんには、それはそれで収奪の対象が湧いて出るわけで(ひどい言い方)、これまでの米国の繁栄・活力の基礎の一つでさえあっただろう。いや賃金の引き下げ圧力になるんだ!という文句つけもあるが。
「He also signed an order declaring Mexican drug cartels terrorist organisations. "I have no higher responsibility than to defend our country from threats and invasions," he explained.」
まずは麻薬組織ですよ。
もう中毒になって心身を破壊した人たちには手遅れな施策であろうが、これ以上の人間を破壊しないように。できるだけ破壊される人間が少なくなるように。
…もうポストコロナの影響もあろうし、長期的には…かなり厳しいだろうけどねえ…人間の能力の喪失はどれほどのマイナスをもたらすだろうか…。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます