ガーナ国軍の発表。軍が警備していた鉱山に違法鉱夫が押し入ろうとして衝突。60名ほどに銃撃、少なくとも死者7名発生。
「At least seven people have been killed in a clash with soldiers on duty at a mine in the central Ashanti region, according to the army.」
BBC Soldiers shoot dead at least seven miners in Ghana 2 hours ago
Basillioh Rukanga & Komla Adom
…どうも鉱山会社が地元の人間に貢献してないぞ、仕事を与えてくれないぞ、という不満があり、それで作業員が大挙して押し入ろうとしたもののよう。この際、警備を排除するためか自衛のためか、お手製長銃とかポンプアクション銃とか持ち出したのだそうで―軍としてはこれは自衛であるとの解釈。
「The Ghana Armed Forces said about 60 illegal miners, armed with among others things "pump action guns", had forced their way into the mine run by global giant AngloGold Ashanti and fired at the soldiers when they were intercepted.
This prompted the soldiers "to retaliate in self-defence", leading to the deaths and injuries, it said in a statement.
A representative of the miners denied that they had been armed.」
まあ他方では作業員側は武装してないと主張。
過去の例では、普通は威嚇の警告射撃くらい。まあですのでリアル死者続出の今回の例はだいぶ異例。
「In the past, he said, warning shots had been fired to ward off intruders. He also disputed the allegation by the military that the people had been armed.
The army said the "illegal miners were wielding locally manufactured rifles, pump action guns" and other weapons. It said it had a duty to defend itself, innocent civilians and property, including by using lethal force.」
…もしお手製ポンプアクション銃を持ち出してきてたなら、イノセントなシビリアンとは…まあ文民だからシビリアンだが、そういう問題でもないだろう…。
「There have been tensions between AngloGold Ashanti and residents who accuse them of exploiting mineral resources without doing much to develop the area or create jobs.
Some local small-scale mining associations have been asking to be given some of the company's mining concessions.
The company insists it has been doing a lot for the local communities.」
それはそうとガーナは経済的にだいぶ参っている。だからなんとかなりそうな鉱山業への期待はだいぶあるのだろう。口うるさい安全確保だの知ったこっちゃないから、とりあえず稼がせろ!というニーズは、そりゃあ先日来の南アフリカの違法鉱山摘発事例にみることができる。いやそういうわけにはいかんのだが。少なくとも真っ当に世界的に商売する場合には。
「Ghana is going through its worst economic crisis in a generation with high public debt, high inflation and unemployment.」
「At least seven people have been killed in a clash with soldiers on duty at a mine in the central Ashanti region, according to the army.」
BBC Soldiers shoot dead at least seven miners in Ghana 2 hours ago
Basillioh Rukanga & Komla Adom
…どうも鉱山会社が地元の人間に貢献してないぞ、仕事を与えてくれないぞ、という不満があり、それで作業員が大挙して押し入ろうとしたもののよう。この際、警備を排除するためか自衛のためか、お手製長銃とかポンプアクション銃とか持ち出したのだそうで―軍としてはこれは自衛であるとの解釈。
「The Ghana Armed Forces said about 60 illegal miners, armed with among others things "pump action guns", had forced their way into the mine run by global giant AngloGold Ashanti and fired at the soldiers when they were intercepted.
This prompted the soldiers "to retaliate in self-defence", leading to the deaths and injuries, it said in a statement.
A representative of the miners denied that they had been armed.」
まあ他方では作業員側は武装してないと主張。
過去の例では、普通は威嚇の警告射撃くらい。まあですのでリアル死者続出の今回の例はだいぶ異例。
「In the past, he said, warning shots had been fired to ward off intruders. He also disputed the allegation by the military that the people had been armed.
The army said the "illegal miners were wielding locally manufactured rifles, pump action guns" and other weapons. It said it had a duty to defend itself, innocent civilians and property, including by using lethal force.」
…もしお手製ポンプアクション銃を持ち出してきてたなら、イノセントなシビリアンとは…まあ文民だからシビリアンだが、そういう問題でもないだろう…。
「There have been tensions between AngloGold Ashanti and residents who accuse them of exploiting mineral resources without doing much to develop the area or create jobs.
Some local small-scale mining associations have been asking to be given some of the company's mining concessions.
The company insists it has been doing a lot for the local communities.」
それはそうとガーナは経済的にだいぶ参っている。だからなんとかなりそうな鉱山業への期待はだいぶあるのだろう。口うるさい安全確保だの知ったこっちゃないから、とりあえず稼がせろ!というニーズは、そりゃあ先日来の南アフリカの違法鉱山摘発事例にみることができる。いやそういうわけにはいかんのだが。少なくとも真っ当に世界的に商売する場合には。
「Ghana is going through its worst economic crisis in a generation with high public debt, high inflation and unemployment.」
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます