ジェネリック医薬品推しの昨今だが、どうも近年、効きが悪くなってないか…?と医者が疑問を出し、生活実感に合うもののようで、流石の中国でもだいぶ政権批判が出ているのだとか。
「Public anger in China over concerns raised by doctors that generic drugs used in public hospitals are increasingly ineffective has led to a rare response from the government.」
さすがに命にかかわると強い。
BBC 'Ineffective' generic drugs fuel rare public anger in China 15 hours ago
Koh Ewe
急速に高齢化が進んでますからね、医療費抑制のためにもひたすら薬代も削りまくって、それでダメ業者がダメ手法に逃げたんだろう―という見立てなわけだ。
「Doctors say they believe the country's drug procurement system, which incentivises the use of cheap generic drugs over original brand-name pharmaceuticals, has led to costs being cut at the expense of people's safety.」
「The official response has done little to allay public fears over the reputation of drugs in public hospitals and pharmacies. It is the latest challenge to a healthcare system that is already under enormous strain because of a rapidly ageing population.」
薬価が減らされ過ぎてんじゃないのか、と。…うちの国でもひとのこと、言えないなあ…。
「A proposal submitted by 20 doctors, including Dr Zheng, to Shanghai authorities last month stated that "there are widespread concerns in the industry that procurement prices are too low, prompting unethical companies to cut corners to reduce costs, affecting the efficacy of drugs".」
「The controversy comes at a time when China's healthcare system is already under mounting pressure.
A rapidly ageing population has meant that the country's total health expenditure has increased nearly 20-fold over the last 20 years, reaching 9 trillion yuan ($1.25 trillion; £1 trillion) in 2023.」
同病相憐れむ、あるいは明日は我が身、である。
「Public anger in China over concerns raised by doctors that generic drugs used in public hospitals are increasingly ineffective has led to a rare response from the government.」
さすがに命にかかわると強い。
BBC 'Ineffective' generic drugs fuel rare public anger in China 15 hours ago
Koh Ewe
急速に高齢化が進んでますからね、医療費抑制のためにもひたすら薬代も削りまくって、それでダメ業者がダメ手法に逃げたんだろう―という見立てなわけだ。
「Doctors say they believe the country's drug procurement system, which incentivises the use of cheap generic drugs over original brand-name pharmaceuticals, has led to costs being cut at the expense of people's safety.」
「The official response has done little to allay public fears over the reputation of drugs in public hospitals and pharmacies. It is the latest challenge to a healthcare system that is already under enormous strain because of a rapidly ageing population.」
薬価が減らされ過ぎてんじゃないのか、と。…うちの国でもひとのこと、言えないなあ…。
「A proposal submitted by 20 doctors, including Dr Zheng, to Shanghai authorities last month stated that "there are widespread concerns in the industry that procurement prices are too low, prompting unethical companies to cut corners to reduce costs, affecting the efficacy of drugs".」
「The controversy comes at a time when China's healthcare system is already under mounting pressure.
A rapidly ageing population has meant that the country's total health expenditure has increased nearly 20-fold over the last 20 years, reaching 9 trillion yuan ($1.25 trillion; £1 trillion) in 2023.」
同病相憐れむ、あるいは明日は我が身、である。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます