通勤通学バスが谷に転落し、70名くらいが乗ったバスの55名までが死亡した。これだけで十分、ニュース沙汰になるレベルである。なにしろ人数が人数だ。運転手は、なんでまたしくじったものだろう―早朝だから居眠りしちゃったか―と思ってしまうが。
「Police in Guatemala are investigating what could have caused a passenger bus to crash through a guardrail and tumble into a ravine.
At least 55 of the around 70 people on board were killed in the accident, which happened in the early hours of Monday, local time.」
BBC Guatemala police investigate bus crash which killed 55 1 day ago
Vanessa Buschschlüter
なぜか車内から銃が回収されたという。もしかしてこれ、運転手が銃で脅されたとか…? と疑惑が発生。
「Police are also investigating a gun they found on board the bus.
The discovery of the weapon has given rise to speculation in local media that the driver may have panicked or been injured when he was threatened with the gun.」
尤も、乗客のひとりの持ち物として登録されていたそうで。プライベート・セキュリティの会社の人だというので、まあ、不思議ではない。
「The deputy director-general of Guatemala's National Civil Police, Helver Beltetón, said the gun was registered to one of the deceased passengers, who worked as a private security guard.」
しかしじゃあ
「Eyewitnesses described seeing the vehicle crash into two cars before it hit the guardrail and fell into the precipice.
Investigators said they would check if the driver could have lost control due to a brake failure.」
転落前に二台ほどにぶつかったのはなんでだ、と。コントロールを失うに至った理由は―車両は30年選手で、しかしまあまあ整備はされていてブレーキの故障で―というのは微妙に難しい…?
まあ、そんな事故。うっかり操作ミスに一票を入れたいが、どうだろう。
「Police in Guatemala are investigating what could have caused a passenger bus to crash through a guardrail and tumble into a ravine.
At least 55 of the around 70 people on board were killed in the accident, which happened in the early hours of Monday, local time.」
BBC Guatemala police investigate bus crash which killed 55 1 day ago
Vanessa Buschschlüter
なぜか車内から銃が回収されたという。もしかしてこれ、運転手が銃で脅されたとか…? と疑惑が発生。
「Police are also investigating a gun they found on board the bus.
The discovery of the weapon has given rise to speculation in local media that the driver may have panicked or been injured when he was threatened with the gun.」
尤も、乗客のひとりの持ち物として登録されていたそうで。プライベート・セキュリティの会社の人だというので、まあ、不思議ではない。
「The deputy director-general of Guatemala's National Civil Police, Helver Beltetón, said the gun was registered to one of the deceased passengers, who worked as a private security guard.」
しかしじゃあ
「Eyewitnesses described seeing the vehicle crash into two cars before it hit the guardrail and fell into the precipice.
Investigators said they would check if the driver could have lost control due to a brake failure.」
転落前に二台ほどにぶつかったのはなんでだ、と。コントロールを失うに至った理由は―車両は30年選手で、しかしまあまあ整備はされていてブレーキの故障で―というのは微妙に難しい…?
まあ、そんな事故。うっかり操作ミスに一票を入れたいが、どうだろう。
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます