近くの個人宅の畑で咲き始めた「フェイジョア」の花
花期は6~7月
真っ赤な多数のおしべが放射状に広がる愛らしい花姿で
花も美しいため日本でも庭木として人気がある
花言葉は「情熱に燃える心」「実りある人生」「満ち足りた」等々
11月ごろに熟す果実は甘く、パイナップルのような香りがあり
実が落ちる前に収穫し、しばらく寝かせたものを生で食べたり、ジャムにしたりして食する
別名、和名が「パイナップルグァバ」で見た目や味が「パイナップル」や「グァバ」に似るかららしいが
和名が英語の組み合わせって??
他にも「フィジョア・アナナスガヤバ 」などの名が
どんな果実か? ネット検索してみるとこんな感じ
青果店やスーパーで出回ることがほとんどないフルーツの一つで美味しいらしい
様々な品種によって果実の大きさも違うようで・・
「自家不結実性」の品種には「マンモス」や「トライアンフ」などがあるが人口受粉すれば実ができる
※果実はともにネットより借用しました
それ程美味しいのなら一度、食べてみたいものだが
ここの主は2年程前から入院生活中でほったらかし状態だが勝手に取るわけにもいかず(笑)
*** *** *** *** ***
6月5日(日)今月、2回目の仕事に
昼過ぎから小雨は降り続いているが、明日は晴れの予報で梅雨入りはまだ先に
で、梅雨入りについてNHKの朝のニュースでの事
「栗花落」と書いて何と読むかと・・
栗の花が落ちる時期が梅雨入りの季節であるため
「つゆいり」から「つゆり」のように転訛して「栗花落」の字に充てられたと言われている
読み方は「つゆり」あるいは「ついり」である
今更ながらに「日本語って難しい」と思った次第で(笑)
したっけ。
中南米を原産とする亜熱帯の果樹。
寒さには弱いようです。