my way of translation (3) 3/1

2022年03月01日 06時42分14秒 | 翻訳・通訳
六つの精進①:
Six types of efforts (part one):
心を磨く指針として、次のような「六つの精進」が大切ではないかと考えてきた。
I have long thought that the following six types of efforts are important as a principle to brush up our mind.

①誰にも負けない努力をする
人よりも多く研鑽する。又、それをひたむきに継続すること。不平不満を言うひまがあったら、一センチでも前へ進み、向上するように努める。
You should make efforts much more than anybody else:
To pursue your diligent study much more than anybody and continue it single-heartedly. If there is a time of making some complaints, you should make efforts to improve your initiative, to even a centimeter ahead.

②謙虚にして驕らず
You should be modest and not arrogant:
「謙は益を受く」という中国古典の一節のとおり、謙虚な心が幸福を呼び、魂を浄化させることにもつながっていく。
As a Chinese classics tells us "Modesty deserves benefit," the mind of modesty brings us happiness, which finally leads us to purification of our mind.

(稲盛和夫 一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 3/1

2022年03月01日 06時36分16秒 | 翻訳・通訳
経営者が成功するための条件の第一は、経営が好きだということ、好きになるということである。(経営者の条件)(松下幸之助の言葉から)
The first of the requirements for a successful business operator is to love the management of a business. It is love the business.
(requirements for a successful manager)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/1

2022年03月01日 06時29分44秒 | 翻訳・通訳
志さえ失わなければ、困難や問題はすべて新たな発展の契機として生かすことができる。(志)(松下幸之助の言葉から)
Unless you lose your lofty aspiration, difficulties or problems facing you could be utilized as a trigger for a new development.
(a lofty aspiration)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする