my way of translation (3) 3/2

2022年03月02日 06時49分51秒 | 翻訳・通訳
六つの精進②:
Six types of efforts (part two):

③反省ある毎日を送る
to spend my days with the mind of self-reflection
日々の自分の行動や心のありようを点検して、自分のことだけを考えていないか、卑怯な振る舞いはないかなど、自省自戒して、改めるよう努める。
I would like to make efforts to improve myself, with self-reflection and self-reproach, that is, by examining my every day behavior and condition of mind, with a fear that I am thinking of myself only, or I am behaving in a dirty way.

④生きていることに感謝する
to have a feeling of gratitude for being alive
生きているだけで幸せだと考えて、どんな小さなことにも感謝する心を育てる。
I would like to raise my mind to be grateful to even a small thing, just for being alive.

(稲盛和夫 一日一言から)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation (2) 3/2

2022年03月02日 06時40分41秒 | 翻訳・通訳
人間の欲望の中で、働きたいという欲望は最も強く、これが満たされるとき感ずる喜びは、他の何物よりも大きいいと思う。(欲望)(松下幸之助の言葉から)
The desire to work is the strongest in human desires, and then I think the delight, when it is satisfied, is much more than any other else. (desires)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

my way of translation 3/2

2022年03月02日 06時32分15秒 | 翻訳・通訳
権威とは正義を象徴する一つの力。権威を持って事に当たるとは、正義の力で正しく事を処理することである。(権威)(松下幸之助の言葉から)
Authority is one of the forces symbolizing the justice. To face things with authority means dealing with the things with the power of justice. (authority)
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする