ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)14 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)14

2016年03月26日 | 日記
赤い岩
昔エアーズロック
今ウルル

The red sandstone rock
We called it Ayers rock
Now it's Uluru

ヨーダ「オーストラリアに来たら、拝まないと、じゃ」
コドモカンガルゥ「はじめてみた~」
コアラ「マダベイビーデスカラネ」
カンガルゥ「私も初めて!」
おサル「ウキキキウキ(オーストラリアは広いから)」
コアラ「ワタシモヨ! コアラ!」

Yoda "When we come here, we should have an audience with the rock"
The baby kangaroo "It's the first time to see that~~~"
Bonnie the koala "You are still baby"
David the kangaroo "So do I !"
Michael the monkey "Yackckckyacky(Australia, such a big country)"
Bonnie the koala "Me, too! Koala!"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥと」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala and kangaroo."

オサンポ walk - ユキヤナギ、Thunberg's meadowsweet,

2016年03月26日 | 日記
アチコチで
連なる白い
小花見せ

They, everywhere
Bands of white small flowers
Showing up

上の状態がチラチラ気になりますが、気持ちを落ち着けて下を見れば、白い小花が沢山連なって、わっさわっさと咲いてはりますな。(「朝が来た」は今日が最終回じゃナインだすな)
感じで、いや漢字で書くと「雪柳」。風流だすな。

I feel busy to look up if Sakura was blooming at the moment, when I feel kind of stable, then look down to the ground, there are lots of Thunberg's meadowsweets that are having bands of white small flowers.
In Japanese, we call it Yukiyanagi, 雪柳 in Kanji. It means, snow willow. I think that it sounds like artistic.

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)13 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)13

2016年03月25日 | 日記
お弁当
おかずは洋風
なんですな

Oh, Obentoh
The main dishes
Are western-style


コドモカンガルゥ「赤い…コレが日の丸?」
コアラ「シロメシニウメボシ、ダソーヨ」
カンガルゥ「おかずって…」
おサル「ウキ(コレありです)」
ヨーダ「…和菓子があったと思ったが」
カンガルゥ「ワガシ?」


The baby kangaroo "Oh, red round...like Japanese flag?"
Bonnie the koala "They are white rice and Umeboshi"
David the kangaroo "Well, those main dishes..."
Michael the monkey "Yacky(It should be OK)"
Yoda "I think wehave some wagashi..."
David the kangaroo "What is Wagashi?"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥとお弁当と箸」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala, kangaroo, Obentoh and chopsticks"

オサンポ walk - サクラサク Sakura have been blooming

2016年03月25日 | 日記
サクラサク
と木が告げる
問いかけに

The Sakura started to bloom
Itself told us
To our asking

数日前に東京都で開花宣言がありましたね。この辺もソロソロかなぁと思っていたら、アラアラ、昨日出会ってしまいました。咲き始めの桜の樹が何本かありました。
その時期が来たのなら咲いて欲しいですが、咲いてしまうと、散ってしまう…。どうせ散ってしまうなら、咲かない方がいいのか? いやいやそりゃ咲いた方がいいに決まっている。でも…と、咲く前から散ってしまう時のことが気になってしまいます。
何でこんなにキモチが落ち着かないんですかねぇ。サクラヨサクラ。
A few days ago, Tokyo metropolitan government declared their Sakura has just opened. Around here, I thought it's also..., oh dear, I found some Sakura trees that started to open.
I'd like to see their flowers when it comes, but when they open, after that, the flowers fall. If they fall, they shouldn't open? Oh, no, they should open. Why do I care of them, as before opening...
Well, I never settle down when I think of them. Just because, Sakura...



ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)12 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)12

2016年03月24日 | 日記
おにぎりが
一つですか
足りません

There is only
One Onigili
It's not enough


コドモカンガルゥ「日本のおにぎり、美味しかったよう! もっと食べたいよう!」
コアラ「コアラ! ソンナニ? マア、ホカニモアルナラ、ワタシモ…?」
カンガルゥ「モ? ねぇ、コレって和食でしょ? ユネスコ無形文化遺産ね?」
おサル「ウキ(そうでがす)(照れる)」
コアラ「ユネスコ…ナニ?」
ヨーダ「気に入ったのなら、まだあるぞ」
カンガルゥ「私もいただきたいですわ。日本のオベントー、超興味あるんです」


The baby kangaroo "Japanese Onigili, yummy! I wanna eat more!"
Bonnie the koala "Koala! Do you? Well, if you had something more, I'd like..., too?"
David the kangaroo "Too? Well, is that Washoku, right? It's in UNESCO Intangible heritage list?"
Michael the monkey "Yacky(Yes)(got bashful)"
Bonnie the koala " UNESCO what?"
Yoda "Oh, you like that. We have some more"
David the kangaroo "I'd also love to. Japanese Obentoh, I'd like to try it"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥとサンドウィッチとソーセージパンとお弁当とたい焼きと団子」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala, kangaroo, sandwich, hot dog bun, Obentoh, Taiyaki and Dango"

オサンポ walk - コブシ咲く… a kobushi magnolia is blooming...

2016年03月24日 | 日記
コブシ咲く
風また寒く
花白く

A kobushi has been blooming
The wind got cold again
The flowers are white

気が付いた時には咲いていて、既に花びらがチラホラ散り始めていました。アレ~。数日前にはまだ蕾だったよーな、と思っていたんですが、最後に眺めてから実は何日も経っていた…? いや? あれ? そうかな…? 見てても見てない、とか、見てても忘れている、とか、春になり始めの、気候の安定しない時だから何かフワフワしちゃっているから、とか、色々な理由を見つけてみようとしても、どれもしっくり来ない感じで。まあナンダ、細かいことは気にせずに、目の前のコブシ(多分)の花を堪能しよう…デイインジャナイカ…。

When I noticed, the flowers have been blooming already. Oh? I thought, a few days ago, it was just bud. But it was around a week ago? Was it? Yes? I saw that, but I didn't see it. I saw that, but I didn't remember it. Well, when it's the beginning of spring, the weather is unstable, it gives me some kind of fluffy feelings. So? I tried to find a reason but it's not easy. OK, just enjoying seeing the flowers, I shouldn't care about the details.






ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)11 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)11

2016年03月23日 | 日記
そう言えば
黒い三角の
ナンですか?

Well then,
What is a black triangle
something?


コドモカンガルゥ「さっきのアレ、何?」
コアラ「アレ?」
カンガルゥ「クロシロ三角赤いマル」
おサル「ウキキ?(おにぎりのこと?)」
コアラ「アア、アレハイタダキモノデ…」
ヨーダ「まだ一つあるぞ」
カンガルゥ「食べ物?」

The baby kangaroo "What is that?"
Bonnie the koala "That?"
David the kangaroo "Black, white, triangle, red, round"
Michael the monkey "Yackyy? (Is that Onigili?)"
Yoda "There is one left"
David the kangaroo "Is that food?"


→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥとおにぎり」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala, kangaroo and Onigili"

ホンヨミ Book-loving 「井上ひさしx赤塚不二夫の笑劇場」Hisashi&Fujio's comedy theatre

2016年03月23日 | 日記
昭和時代
ここにあって
そこにナイ

Showa period
It is to be here
There is nothing

何か久しぶりーな、「昭和」なのだ。「昭和」を知るヒトは激しく頷き、知らないヒトは、きっと"へぇ~"なのだ!

Hisashi Inoue was a play writer. Fujio Akatsuka was a manga writer. They created the stories together mixed with play and manga.
It's only published in Japanese.

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)10 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)10

2016年03月22日 | 日記
じゃあココは
動物園でなく
オーストラリア?

So, it's not
a zoo
Australia


コドモカンガルゥ「この動物は?」
コアラ「コラ! コノカタハドウブツデハナイノデス」
カンガルゥ「じゃあなに?」
おサル「ウキ(何か失礼だ)」
ヨーダ「まあ良い」
カンガルゥ「なに?」

The baby kangaroo "What kind of animal is it?"
Bonnie the koala "Hey! He is not animal"
David the kangaroo "So what?"
Michael the monkey "Yacky(They are rude)"
Yoda "That's OK"
David the kangaroo "What?"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala and kangaroo"

猫三昧 Cat-loving - 外猫 : ごはんの人 outdoor cat: you feed me

2016年03月22日 | 日記
以前にも
登場しました
この場所で

I appeared at the
Same place
Before

いつの日かは忘れましたが、以前にも登場した猫さんです。この時間にココニイル、ということは、やはり「ごはんのヒト」を待っているんですかねぇ。
少しずつ暖かくなって、猫に会うチャンスが増えてきたように思います。

I upped the cat on my blog before, I'm not sure when. I believe that the cat must be waiting someone who feeds him(her?).
In these days, it's getting warmer day by day, I think that I have chances to meet cats more than winter.