ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)9 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)9

2016年03月21日 | 日記
おっとっと
ジャンプ幅ちょっと
間違えた

Oh my god
I made a mistake
With my jumping


コアラ「アラ!」
ヨーダ「お?」
おサル「ウキィィィ(被ってるって!)」
カンガルゥ「ヘヘ、スンマセン」

Bonnie the koala "Oh?"
Yoda "Oh?"
Michael the monkey "Yackyyy(You are hiding me!)"
David the kangaroo "Oh, sorry"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラとカンガルゥ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, koala and kangaroo"

日乗 diary - 落としモノ 番外編 Lost things Extra edition「SWEET MY LIFE」

2016年03月21日 | 日記
どこかで
落とした
スィート・マイ・ライフ

I've lost, where,
My sweet
Life

普通に茶色いエコバッグだと思いますが、ボディーにプリントされている「SWEET MY LIFE」の文字に何かココロ惹かれました。多分親切なヒトが拾って木の枝に掛けたので、その文字が見やすくなっているんだと思いますが、上手くすると何かの宣伝のよう。ふーん、しかし落とすようなソレナンカ無いモン…とか、思っちゃダメですね。

I think that it's just a brown ordinary reusable shopping bag, some letters printed in the surface, it says "SWEET MY LIFE", it grabbed me to it. I think that a kind person picked up it then hooked it in the tree. It's like advertising something. Well, but, for me, I haven't got anything like that...I know that I shouldn't think so.




ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)8 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)8

2016年03月20日 | 日記
あらみんな
集まって何か
してますの

Hi all?
You've got together
Doing something?


コアラ「オーストラリアハ、ハジメテデスカ?」
ヨーダ「ワシはな。お主は日本は?」
おサル「ウキ(ボクモハジメテ)」
コアラ「キョウダイガイッテマス」
ヨーダ「ほお」
おサル「ウキ(へぇ)」
コアラ「コアラニンキアリマスカ」
ヨーダ「恐らく…」
おサル「ウキ…(パンダには負けてる…?)」
コアラ「コアラ?」

Bonnie the koala "Are your first time to come to Australia?"
Yoda "Yes. And you? Have you been to Japan?"
Michael the monkey "Yack(my first time)"
Bonnie the koala "My brother moved to Japan"
Yoda "Oh"
Michael the monkey "Yack(I see)"
Bonnie the koala "Are we popular?"
Yoda "I think so..."
Michael the monkey "Yack...(might be less popular than Panda...?)"
Bonnie the koala "KOALA?"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとコアラ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey and koala".

オサンポ walk - 空から桜 a Sakura comes from the sky

2016年03月20日 | 日記
頭上から
ハラリ ハローと
お声掛け

From above
A few of Sakura petals
Falling down softly

日差しが強く眩しい日はいただけません。俯いて歩くことになりがちで、上の方にあるモノには気付けなかったりします。
とある神社に行ったときに、「ホレホレ」と声を掛けられたような気がしたことがあります。肩先をかすめて足元にヒラホラ~と桜の花びらが、何処からか数枚舞い落ちてきました。どこぞに桜の木が…? ふっと見上げると目の前に居て、河津桜でした。おやまあ。早咲き桜の代名詞の方ですね。どもども。

I wouldn't like sun shines, it's too bright for me.
When it's a fine day, I always look down during walking. It would be difficult to notice things that are over the head.
When I visited at a Jinja(shrine), I thought that something called me. Some Sakura petals was falling down at my shoulder then down to the ground. I was wondering if a Sakura tree was. When I looked up, there was a Sakura tree, Kawazu Sakura. Oh. It's a representative of early flowering among Sakura trees. Nice to see you.

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)7 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)7

2016年03月19日 | 日記
もしかして
ここはオーストラリア
ヒト呼んで

I'm wondering
Here is Australia
So far as known



コアラ「ソウデス。コアラノスムトコロ、デス。シカシ、ココデモワタシタチハ、ニンゲンニホンロウサレテマス」
ヨーダ「お主たちもか…」
おサル「ウキィ…(ああ…)」
コアラ「シカシマケマセン。カワイイヲブキニ、ガンバリマス」
ヨーダ「うむ。フォースと共にあらんことを」
おサル「ウキ(同意)」
コアラ「コアラ!(笑顔)」

Bonnie the koala "Yes, it's our places for living. We are also the same as the others, we've been affected something bad by humans"
Yoda "You are the same..."
Michael the monkey "Yacky...(Uh...)"
Bonnie the koala "But we never lose. We are Kawaii, we always try to catch their attentions to us"
Yoda "Oh, I see. May the force be with you"
Michael the monkey "Yack(Agree)"
Bonnie the koala "KOALA!( smiling )"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとおにぎりとコアラ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, Onigili(rice ball) and koala".

日乗 diary - 落としモノ 手袋52 lost glove52

2016年03月19日 | 日記
手袋が
ガードレールに
立つ弥生

The odd glove
Is standing on
The crash barrier

親切なヒトが、差しましたねガードレールの突起に、フリース素材の片手袋。
大概の手袋タチ、音を立てずに落ちますからね、何とも気付きにくい…。
「落としモノ手袋」。見つけて正直楽し、親切に感動、果たして持ち主の元に…サスペンス(?)、または冒険。名犬ラッシー。
たかが手袋、されど手袋。ヒトツあれば、色んな想像が広がります。
A kind person put the glove at the bulge of the crash barrier, its material is fleece.
Lost (dropped) gloves, I enjoy finding them, I'm impressed about kindness, can this glove return to ... suspense(?), or adventure. Lassie come home.
It's just a glove but it's someone's glove. If there is one, it would be possible to create lots of stories about it.

ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)6 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)6

2016年03月18日 | 日記
おにぎりは
ごはんに梅干し
海苔と塩

Rice ball is
Rice, Umeboshi,
Seaweed & salt


コアラ「ジンセイハツノオニギリデス。オイシイデス」
ヨーダ「それは良かったが…。しかし、ユーカリしか食べないのでは?」
おサル「ウキィ…(ああ…)」
コアラ「ナンデモタベナイト、イケナイヨノナカニナッチマッタ!」
ヨーダ「なるほど…のう」
おサル「ウキィ…(ああ…)」

Bonnie the koala "It's the first Onigili in my life. Yummy"
Yoda "That's good. But, you only eat eucalyptus, don't you?"
Michael the monkey "Yacky...(Uh...)"
Bonnie the koala "I have to eat anything to survive! Because of the humans"
Yoda "Oh, I see..."
Michael the monkey "Yacky...(Uh...)"




→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとおにぎりとコアラ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, Onigili(rice ball) and koala".

オサンポ walk - 桜・月・シュロ (sakura•moon•palm tree)

2016年03月18日 | 日記
夕空に
桜と月と
シュロの影

In the evening sky
There were a Sakura tree,
Moon and a shade of a palm tree

よく晴れた日の、夕方の空はおしゃべりですね。様々なモノたちの存在を明らかにするから、アレアレと写真に撮ったり話しかけたり、歩いていると忙しいです。
そして、少しずつ始まる夜の青さが濃くなってシルエットが溶け込んでしまう頃、オサンポの時間も「お」始まるで…。

When it is a fine day, its evening sky becomes talkative. It makes many things show up us, I become busy to take photos or chat with them during walking.
Then, a blue of night, is getting deep, the silhouettes also are getting to be melted into it, my walking time will be e...



ミニ三昧 : イワコー消しゴム ヨーダ&どこ(?)5 love miniature goods - IWAKO Yoda&Where(?)5

2016年03月17日 | 日記
あらコレは
食べものですか
何ですか

Oh, what's that
Is this food
What is it


ヨーダ「あれは…どの星から?」
おサル「ウキィ…(ああ…)」
コアラ「コレナンデスカ?」

Yoda "Which planet...is that from?"
Michael the monkey "Yacky...(Uh...)"
Bonnie the koala"What is it?"



→因みにですが、イワコー消しゴムは「おサルとおにぎりとコアラ」だけです。
→IWAKO's erasers are just "monkey, Onigili(rice ball) and koala".

オサンポ walk - 切り株 a stub (ドングリの acorn)

2016年03月17日 | 日記
目に見える
景色が遠く
樹はここに

We can see
The long-distance view
Here is the tree

ある日の突然の別れでした。秋になるとドングリが落ちてくる樹でした。しかしその日…。
ある瞬間に、この樹がある方向を見ていたんですが、まず気が付いたのは建物の色でした。あれ? あの建物、あんなに白かったけな…。と思いながら、この樹のある方向に歩いていき近くまで来て…やっとそれに気が付きました。あ!
切られている…。さっき気付いた"建物の白さ"に目を向けると、どの建物を見てそう思ったのか、確信が持てなくなっていました。あれあれ? どれって、いくつもある訳ではないのに…。
そしてやっと、この樹が無かったんだということに気が付きました。"建物の白さ"が気になったのは、この樹が無くなっていて、その建物が見えるようになっていたのに、何故見えるのか、とは気が付かなかったんです。なんだそれ。何だかなぁ。なんか間が抜けている…。
切り株の周りでウロチョロっとしていると、蘖(ひこばえ)を発見しました。希望…。ニンゲンの手前勝手な感情が、少し救われたような気がしました。
It was the day to say Good-bye, suddenly. When Autumn comes, the tree had many acorns. But it was...
When I saw a direction, I didn't notice about that, I just noticed a building looked so white. I was wondering and didn't know the building was so white...painting ? But when?
When I was walking to the direction where was the tree, I noticed that the tree has been cut.
I was not sure about the building, which one, I thought it's white. There were not so many buildings, though.
Finally, I understood, there was no trees. The tree wasn't there. But, I didn't notice about the tree, as I did notice the building. Why? What's wrong? I was careless.
I walked around the tree, I found a tiller. Hope? I thought that my uncomfortable feelings were saved by it.