HIBARIピアノ教室レッスン日記♪

ピアノのレッスン日記、その他ヒバリ先生が見聞きした音楽関係・芸術関係etcの日記。

ブルクミュラー・イタリア語講座 その2

2011年11月11日 | ブルクミュラー
Mちゃん(中1):
続いてMちゃんのレッスン。ブルクミュラーの新しい課題「バラード」です。
クラシック音楽で言う「バラード」は フランス語で、曲の形式のひとつです。
歴史的な物語性を含んだ叙事詩、と言ったような意味で、ドラマチックな内容です。
J-POPなんかで使われている「バラード」・・・ゆったりしたリズムのロマンチックなラブソング、みたいなのとは別もんなので 気をつけましょう。

さあ、Mちゃんも、曲のイメージをつかむために、書き込まれている音楽用語のイタリア語講座だ。
「一番初めのところに書いてある表情記号を 読んでみて?」
「"misterioso"・・・ミステリオソ? 」
「イタリア語だから! イタリア語らしく読んで!」
「あっ、そうか。ミステリオーソ?!」
「あたりー\(^O^)/ 」
イタリア語は、だいたい語尾を伸ばして派手にアクセントをつければ当たりなのさ
「で、意味はなんだ? ほとんど英語と同じだよ。こんな言葉、あるよね?英語で・・・」
「えーと。。。ミステリアスに、かな」
「そうそう。その通り! だけど、ミステリアスにってどんな意味?」
「うーん、ちょっと恐い感じ?不気味っていうか」
「だね。なんか事件が起こりそう、みたいなね?」
「うんうん」
読んで字のごとく、冒頭はミステリアスなpの音で始まります。
そして最後。
「ジャーン!ってポーズするところの"risoluto"は、何て読むか?」
「リ、ソ、ル、ト・・・」
「so はゾ、って読むよ。そして、イタリア語だから」
「リゾルート!\(^O^)/」
そうそう、その調子
リゾルートは「決然と」っていう意味です。
さあ、これで、初めも終わりも、どんな感じかわかりましたね。
来週は、スペクタクル叙事詩「バラード」を ドラマチックに仕上げましょう。


最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。